Примеры употребления "организацией" в русском

<>
Он всегда был политической организацией. It was always a political organization.
И Большая двадцатка является такой организацией. And that's what the G20 is, a treaty-based institution.
Экзаменующая организация не должна быть обучающей организацией. The examining body shall not be a training provider.
Как правило, компетентный орган занимается планированием, организацией финансирования и вводом в действие РИС. The Competent Authority usually has the tasks of planning, arranging funding and of commissioning of RIS.
Я думаю, что Доктор заодно с организацией ЮНИТ. I think this Doctor's with the UNIT organisation.
Я также высоко ценю умелое руководство их организацией посла Петера Бурьяна. I also appreciate Ambassador Peter Burian's able leadership in organizing them.
Новаторское исследование, проведенное в 1996 году, заложило основу для рассмотрения Организацией Объединенных Наций этого вопроса. The ground-breaking study done in 1996 laid the foundation for United Nations consideration of this matter.
Он сотрудничал с Организацией Объединенных Наций и содействовал осуществлению различных решений ее органов, представляя свои комментарии и замечания по просьбе различных учреждений Организации Объединенных Наций, организуя конференции, семинары, публикуя книги, брошюры по конкретным вопросам, обсуждающимся в учреждениях Организации Объединенных Наций, и проводя лоббистскую деятельность. It has cooperated with the UN and contributed to implementing the various decisions of its organs by communicating its commentaries and observations, upon request from different UN agencies, by organising conferences and seminars, by publishing books and brochures on certain questions under debate by UN agencies and by carrying on lobbying activities.
Щелкните Управление организацией > Настройка > Штрихкоды. Click Organization administration > Setup > Bar codes.
Она является единственной международной организацией, правилам которой страны охотно подчиняются. It is practically the only international institution to which countries willingly subordinate themselves.
Благодаря регистрации союз становится правосубъектной организацией, обретает непрерывное правопреемство и получает печать юридического лица. Through registration a union becomes a body corporate and gets perpetual succession and a common seal.
Эта система определяет порядок делегирования финансовых полномочий организацией и обеспечивает эффективный контроль за расходованием средств. This framework defines how the organization delegates financial authority and secures effective control over the disbursement of funds.
Акт окончательной приемки был подписан Государственной организацией 7 июля 1982 года. The State Organisation issued the final acceptance certificate on 7 July 1982.
Более того, он занимается организацией политического движения, которое будет структурировать его проект. Instead, he busies himself with organizing a political movement that will structure his project.
Взять, к примеру, Проект по улучшению состояния гипертоников в Гане, реализуемый фондом Novartis Foundation, который я возглавляю, совместно с организацией FHI 360. Consider the Community-based Hypertension Improvement Project in Ghana, run by the Novartis Foundation, which I lead, and FHI 360.
Группы ресурсов в Управление организацией. Resource groups in Organization administration
Революционные комитеты подвергали их нападкам за то, что они являются "традиционной фашистской организацией". The revolutionary committees' attacked it for being "a traditional fascist institution."
Подписано аналогичное соглашение с уполномоченной в рамках ЕС шведской организацией по сертификации СЕМКО (ITS). A similar agreement has been signed with Sweden's EU-approved CEMKO (ITS) certification body.
За недостатком международной финансовой власти, МВФ является единственной организацией, которая наиболее подходит для этой цели. In the absence of an international fiscal authority, the IMF is the organization that comes closest to being one.
Вы спутались с организацией, известной под названием "Крестовый поход за свободу". You are mixed up with an organisation known as the Crusade for Freedom.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!