Примеры употребления "order amount" в английском

<>
Prepay 100 percent of a purchase order amount. Предоплата 100 процентов от суммы заказа на покупку.
You cannot post the invoice unless the letter of credit amount is equal to the sales order amount. Невозможно разнести накладную, если только сумма аккредитива не равна сумме заказа на продажу.
You cannot update a packing slip unless the letter of credit amount is equal to the sales order amount. Невозможно обновить отборочную накладную, если только сумма аккредитива не равна сумме заказа на продажу.
How do I manage ad sets with daily budgets when I'm given a specific client insertion order amount? Как мне управлять группами объявлений с дневными бюджетами, если я знаю определенную сумму заказа на размещение клиента?
If the total amount of a payment differs from the total order amount by more than the threshold that is defined in the call center parameters, the order is placed on hold. Если общая сумма платежа отличается от общей суммы заказа на сумму, превышающую порог, указанный в параметрах центра обработки вызовов, заказ блокируется.
When the purchase order is approved, an encumbrance is created for the amount of the purchase order. При утверждении заказа на покупку создается бюджетное обязательство на сумму заказа на покупку.
If the order is paid by credit card, the credit card was not preauthorized when the order was taken, and preauthorizations are enabled, the credit card is preauthorized for the amount of the order plus the estimated shipping charges that are specified on the Credit card tab in the Accounts receivable parameters form. Если заказ оплачивается по кредитной карте, которая не была предварительно авторизована при приеме заказа, и при этом предварительная авторизация разрешена, то выполняется предварительная авторизация кредитной карты на сумму заказа, к которой добавляются расчетные расходы на доставку, указанные на вкладке Кредитная карта формы Параметры модуля расчетов с клиентами.
Use the accounting distributions from the purchase order line amount. Используйте распределения по бухгалтерским счетам из суммы строки заказа на покупку.
You could then create another charge override permission for the Sales manager role to allow sales managers to override charges on a sales order for up to 10 percent more than the amount on the sales order lines or header. Затем можно создать еще одно разрешение переопределения накладных расходов для роли "Менеджер по продажам", чтобы разрешить менеджерам по продажам переопределять накладные расходы в заказе на продажу на сумму до 10 процентов больше суммы в строках или заголовке заказа на продажу.
In support of its claim for “practically completed contracts”, Ansaldo submitted a calculation of its claim (including amounts for legal expenses) in respect of the motor order for Ionics Italba and states that Ansaldo was carrying out legal action against the client for the unsettled amount. В подтверждение своей претензии в отношении " практически завершенных контрактов " " Ансальдо " представила расчет своей претензии (включая суммы на юридические расходы) в отношении заказа на двигатели для " Ионикс Итальба " и заявила, что " Ансальдо " возбудила иск против клиента на неурегулированную сумму.
The following example increases the Order Amount values by 10 percent and the Freight values by 3 percent for shippers in the United Kingdom: В приведенном ниже примере значения "СуммаЗаказов" увеличиваются на 10 процентов, а значения "Доставка" — на 3 процента для поставщиков в Великобритании.
Apart from the employment of staff against an authorized staffing table, and consequential commitments under the Staff Regulations and Rules, no undertaking, including by contract, agreement or purchase order, for an amount exceeding € 2,500 (or its equivalent in other currencies) shall be entered into until the appropriate credit (s) has (have) been reserved in the accounts. За исключением набора персонала для заполнения утвержденного штатного расписания и покрытия соответствующих обязательств, предусмотренных в Положениях и правилах о персонале, принятие любых договорных обязательств, в том числе в силу контракта, соглашения или заказ-наряда, на сумму свыше 2500 евро (или их эквивалента в другой валюте), допускается лишь после резервирования на счетах соответствующих средств.
In the case of a partially invoiced purchase order, only the amount that has not been invoiced is closed and then reopened in the next fiscal year. В случае частично выставленных накладных по заказу на покупку закрывается только сумма, по которой не были выставлены накладные, и повторно открывается в следующем финансовом году.
Consistent with paragraph 4 of the first progress report on the capital master plan, the Secretariat also explored additional options in order to reduce the amount of interest payable over the course of the loan. В соответствии с пунктом 4 первого доклада о ходе осуществления генерального плана Секретариат изучил также дополнительные варианты финансирования в целях снижения объема процентных платежей в период погашения займа.
A purchasing agent creates a purchase order and enters an amount of 5,000.00 for ledger account 606300-OU_1-OU_4571-Conference/Seminar. Специалист по закупке создает заказ на покупку и вводит сумму 5 000,00 для счета ГК 606300-OU_1-OU_4571-Conference/Seminar.
The SBI recalled its recommendation in previous conclusions that future sessions be scheduled from mid-week to mid-week, where possible, in order to reduce the amount of weekend travel time required. ВОО напомнил о своей рекомендации, содержащейся в предыдущих выводах, согласно которой проведение будущих сессий должно по мере возможности планироваться с середины недели до середины недели в целях сокращения количества необходимых поездок в выходные дни.
On the other hand, in a Type 1 framework agreement, an order might exceed the amount of the supplier's capacity and it was agreed that provision should be made to address this risk. С другой стороны, в связи с рамочным соглашением модели 1 закупочный заказ может превышать объем возможностей поставщика, и было достигнуто согласие о необходимости предусмотреть положение, снимающее этот риск.
Contract Value means for any contract or Order for any Contract the amount calculated by us in accordance with the following formula: Стоимость контакта означает для любого контракта или Ордера по Контракту сумму, рассчитанную нами согласно следующей формуле:
Recommendation in paragraphs 11 (e) and 51 that UNDP continue efforts with regard to the lack of information provided by donors when paying contributions in order to further reduce the amount of unidentified receipts. Рекомендация в пунктах 11 (e) и 51. ПРООН следует продолжать свои усилия в связи с непредставлением донорами информации при выплате взносов в целях дальнейшего сокращения суммы поступлений, происхождение которых не установлено.
When you track sales order entry statistics, the amount of space that is required for data storage increases. При отслеживании статистики ввода заказов на продажу требуется больше свободного места для хранения данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!