Примеры употребления "optional software title" в английском с переводом на русский

<>
Subtitle is an optional element, positioned under the article title. Подзаголовок — это необязательный элемент, который располагается под заголовком статьи.
Kicker is an optional element, positioned under the logo bar, and above the article title. Кикер — это необязательный элемент, который располагается под полосой логотипа и над заголовком статьи.
Lastly, the French Government's clear support for the Draft Optional Protocol to the Covenant, led to the organization of a seminar of experts in Nantes in September 2005 and subsequent publication and dissemination of the minutes of the seminar under the title “Economic, social and cultural rights for the ordinary citizen”, has greatly contributed to raising awareness of the Covenant. Наконец, четкая позиция французского правительства в пользу проекта дополнительного протокола к Пакту, о чем, в частности, свидетельствует организация семинара экспертов в Нанте в сентябре 2005 года и последующая публикация и распространение его материалов под названием " Экономические, социальные и культурные права, доступные для гражданина " способствовала более широкому распространению информации о Пакте.
No act of downloading or otherwise copying from this site will transfer title to any software or material at this site to you. Загрузка или иное копирование информации с настоящего сайта не является основанием для передачи вам права собственности на какое-либо программное обеспечение или материалы, которые на нем размещены.
Title of attachment (optional) Название вложения (необязательно)
Within the email, the recipient(s) will see a thumbnail, title, description and an optional message from the sender. Как правило, такое письмо включает эскиз записи, ее название, описание и (по желанию) сообщение от отправителя.
Yes, that is actually the job title on his business card – one bearing the logo of a huge multinational software company. Да, именно так называется его должность на визитке с логотипом гигантской транснациональной компании, выпускающей программное обеспечение.
(Optional) Stop Loss (Close at Loss Rate): Enter the Stop Loss amount that you want to sell/buy the instrument at, representing the maximum amount of loss that you want to incur on your initial transaction. (Дополнительно) Установить лимит (Закрыть при убытке): Ввести лимит суммы, за которую вы хотите купить/продать инструмент, представляющую максимальную сумму убытка, который вы хотите понести при исходной сделке.
My software never has bugs. It just has random features. В моём ПО никогда нет ошибок. Есть только неожиданные функции.
What is the title of the book? Какое у книги название?
Contract parameters (optional) Параметры сделки (необязательно)
I'm having some problems compiling this software. Мне не удаётся скомпилировать эту программу.
The title of the book should be italicized. Заголовок книги должен быть выделен курсивом.
set the testing time range (optional) задать временной диапазон тестирования (необязательно)
Software is like sex: it's better when it's free. Программное обеспечение как секс: лучше, если оно бесплатное.
The title of this play is "Othello". Заглавие этой пьесы "Отелло".
A trading bonus is optional for all account holders. Товарный бонус не является обязательным для всех владельцев счетов.
Tatoeba is free software. Tatoeba — свободное программное обеспечение.
Search title and description Поиск по названиям и описаниям
b) any of the optional parameters is incorrect. b) при неправильном значении одного или нескольких необязательных параметров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!