Примеры употребления "operations research" в английском

<>
This is the conclusion after many decades of attempting to come up with optimum economic decisions based on analysis- the use of all kinds of programming, operations research, the “cost-output” system, programme budgeting, methods of the system for optimum economic operation, various statistical approaches and so on. И это после длившихся многие десятилетия попыток поиска оптимальных экономических решений аналитическим путем — путем использования всевозможных видов программирования, исследования операций, системы «затраты — выпуск», программного бюджетирования, методов СОФЭ (Система оптимального функционирования экономики), различного рода статистических подходов и т.д.
Among the factors affecting data deficiencies are shortage of trained human resources in data collection, analysis, survey sampling and operations research. Дефицит данных объясняется, в частности, нехваткой специалистов в области сбора и анализа данных, составления подборок для обследований и проведения оперативных исследований.
Review of Phase I results of operations research study entitled “Expanding contraceptive choice through the introduction of emergency contraception” at the National Workshop on the Delivery of Emergency Contraception Services in Zambia, Lusaka, Zambia, WHO/HRP, March 1998; обзор результатов первого этапа научного исследования «Расширение выбора предлагаемых контрацептивных средств путем внедрения средств неотложной контрацепции», в рамках национального практикума по оказанию неотложных контрацептивных услуг в Замбии, Лусака, Замбия, ВОЗ/ПВН, март 1998 года;
Japan’s overseas development assistance in places ranging from Africa to Afghanistan, its participation in global health projects, its support of the United Nations, its naval participation in anti-piracy operations, and its research and development on energy efficiency place it at the forefront in dealing with the new transnational challenges. Иностранная поддержка Японии во многих местах – начиная от Африки и вплоть до Афганистана, её участие в мировых проектах в области здравоохранения, её поддержка, оказываемая Америке, её морская поддержка в борьбе с пиратством, её разработки в энергосберегающих областях - всё это выдвигает её на первый план по принятию межгосударственных проблем к рассмотрению и их разрешению.
In her opening remarks, María Francisca Ize-Charrin, Director of Operations, Programme and Research Division at OHCHR, underscored the vital role played by other United Nations agencies, intergovernmental organizations and NGOs in anti-corruption efforts, and the contribution of UNCAC, which has been signed by 140 Member States and ratified by 70. В своих вступительных замечаниях начальник Отдела операций, программ и исследований УВКПЧ Мария Франсиска Изе-Чаррин отметила жизненно важную роль, которую играют другие учреждения Организации Объединенных Наций, межправительственные организации и НПО в усилиях по борьбе с коррупцией, и значение КООНПК, подписанной 140 государствами-членами и ратифицированной 70 из них.
They support operations, management activities, research, analysis, collection, distribution of and access to information. Они обеспечивают поддержку оперативной и управленческой деятельности, исследований, анализа, сбора, распространения информации и доступа к ней.
The programme will also authorize refinement of the test-mining plan prior to testing and at other appropriate times, if refinement is necessary to reflect proposed operations accurately or to incorporate recent research or monitoring results. Кроме того, программа будет допускать уточнение плана экспериментальной добычи до начала испытаний и в иные надлежащие моменты времени, если такое уточнение окажется необходимым для обеспечения соответствия предлагаемым операциям или для учета результатов новых исследований и мероприятий по мониторингу.
As with the mail out/mail back methodology, changes of this scope with major implications for many areas of the census (respondents, operations and content) can only be carried out through a comprehensive research program spanning many censuses. Как и в случае методологии рассылки и получения по почте, такие масштабные изменения, влекущие за собой значительные последствия для многих областей переписи (респонденты, операции и содержание), могут быть внедрены лишь после проведения программы комплексных исследований, охватывающих многие переписи.
The secretariat of the Board provides substantive, technical and administrative support to the Board, its Audit Operations Committee and the Panel of External Auditors and its Technical Group, including research and analysis of documentation relevant to their activities. Секретариат Комиссии обеспечивает основную, техническую и административную поддержку работы Комиссии, ее Комитета по ревизионным операциям, а также Группы внешних ревизоров и ее Технической группы, в том числе проводит исследования и занимается анализом документации, связанной с их деятельностью.
Insufficient Government budget allocations to support normative operations in the forest sector, including tree improvement, silviculture, protection, inventory, research, training and monitoring; недостаточные правительственные бюджетные ассигнования на поддержку базовой деятельности в лесохозяйственном секторе, в том числе для целей улучшения качественного состава лесов, лесоводства, лесозащиты, инвентаризации, научных исследований, учебной подготовки и мониторинга;
The University has also, with the involvement and support of entities such as the German Agency for Technical Operations (GTZ), the Ministry of Non-Conventional Energy Sources of the Government of India, AusAid and the World Bank undertaken research and development work in the field of renewable energy and established of institutional solar steam cooking systems, water heating systems and photovoltaic home-power systems. При участии и поддержке таких партнеров, как Немецкое агентство по техническому сотрудничеству, министерство по нетрадиционным источникам энергии правительства Индии, организации “AusAid” и Всемирного банка, Университет осуществляет исследования и разработки в области возобновляемых источников энергии и создает системы приготовления пищи, подогрева воды и фотоэлектрические системы энергоснабжения жилых помещений, предназначенные для различных предприятий и организаций.
With regard to the report of the Working Group on the Future Operations of INSTRAW, OIC welcomed the fact that, despite its resource constraints and the lingering uncertainties about its future, INSTRAW had been able to produce research material in several areas, inter alia on the situation of older women and strategies to combat violence against women. Что касается доклада Рабочей группы по вопросу о будущем функционировании МУНИУЖ, то Организация Исламская конференция с удовлетворением отмечает, что, несмотря на финансовые трудности и неясные перспективы, Институту удалось подготовить исследовательские материалы по различным вопросам, в частности о пожилых женщинах и стратегиях борьбы с насилием в отношении женщин.
My base of operations is in the U.S., but let's start at the other end of the map, in Kyoto, Japan, where I was living with a Japanese family while I was doing part of my dissertational research 15 years ago. Свои основные исследования я провожу в США. Но давайте начнем с другой части света с Киото в Японии, где я жила с японской семьей и писала часть своей диссертации 15 лет назад.
Library services: provision of library services regarding international and national law relevant to the operations of the Tribunal for the use of judges, staff and defence counsel; and provision of online information services to assist staff, in particular the legal officers and judges, with legal research and greater access to bibliographic information; библиотечное обслуживание: предоставление библиотечных услуг в части материалов, касающихся норм международного и внутреннего права, имеющих отношение к деятельности Трибунала, для их использования судьями, персоналом и адвокатами защиты; предоставление онлайновых информационных услуг в помощь персоналу, в том числе сотрудникам по правовым вопросам, а также судьям, включая поиск материалов и обеспечение расширенного доступа к библиографической информации;
The extent to which developing countries could benefit from knowledge diffusion and innovation also depends on the extent to which a TNC is embedded in the wider network of research operations, including domestic firms and the public sector. То, в какой степени развивающиеся страны смогут получить выгоду от распространения знаний и инноваций, также зависит от того, насколько ТНК вписаны в более широкую сеть научно-исследовательской деятельности, включая отечественные фирмы и государственный сектор.
Acceptance of the principle of prior authorisation as being within the remit of the minister responsible for mines, with respect to the granting of licences for research and mining operations. Принцип предварительного получения разрешения от министра, в чьем ведении находятся рудники, когда речь идет о предоставлении права на разведку и эксплуатацию полезных ископаемых.
Noise levels in the ocean are increasing dramatically from human activities such as shipping (propellers, machinery and hydrodynamic flow over the hull of ships); oil and gas exploration (explosives and seismic air guns), scientific research and military operations (sonar). Уровни шума в океане стремительно возрастают в результате такой деятельности человека, как судоходство (судовые винты, механизмы, гидродинамичные потоки вокруг корпуса судна); разведка нефти и газа (взрывы и применение сейсмических воздухометов), научные исследования и военные операции (эхолотирование).
Preliminary processes shall guarantee the rights of research and exploration operations, public tendering and competition. Предварительные процедуры должны гарантировать права на проведение исследовательских и изыскательских работ, организацию публичных торгов и конкуренцию.
fail to preserve the rights of the United States to conduct research, development, testing, and operations in space for military, intelligence, civil, or commercial purposes. не позволяют сохранить права Соединенных Штатов на проведение исследований, разработок, испытания и операций в космосе в военных, разведывательных, гражданских или коммерческих целях.
They all contribute further to the elaboration and research of particular aspects of ports operations and maritime transport in general and provide a large body of reference material for eventual further work in this domain. Все они способствуют разработке и изучению конкретных аспектов портовых операций и морского транспорта в целом и предоставляют большой объем справочного материала для возможной последующей деятельности в этой области.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!