Примеры употребления "operations director" в английском

<>
In addition, the recruitment of the Military Adviser at the Assistant Secretary-General level, the two Directors of the Africa Divisions in the Office of Operations and of the Director of the Policy, Evaluation and Training Division is ongoing and should be completed by the end of March 2008. Кроме того, продолжается набор для заполнения должности военного советника на уровне помощника Генерального секретаря, двух директорских должностей в африканских отделах Управления операций и должности директора Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки, который должен завершиться в конце марта 2008 года.
We also thank the Secretary-General, the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, the Executive Director of UNICEF and the representative of the non-governmental organization for their contributions to the debate this morning and for their efforts to improve the situation of children affected by armed conflict. Мы также благодарим Генерального секретаря, Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, Директора-исполнителя ЮНИСЕФ и представителя неправительственной организации за их выступления сегодня утром в ходе этих прений и за их усилия по улучшению положения детей, подверженных отрицательному воздействию вооруженных конфликтов.
On 18 July, at an open meeting, on the occasion of the fifth anniversary of the adoption of resolution 1308 (2000), the Council was briefed by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), Peter Piot, on addressing HIV/AIDS among peacekeepers. 18 июля в ходе открытого заседания, созванного по случаю пятой годовщины принятия резолюции 1308 (2000), заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и Директор-исполнитель Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) Питер Пиот кратко проинформировали Совет о мерах по решению проблемы ВИЧ/СПИДа среди миротворцев.
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Jean-Marie Guéhenno, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, and to Peter Piot, Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных в Совете консультаций, Председатель, с согласия Совета, в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета направил приглашение заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Жан-Мари Геэнно и Директору-исполнителю Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу Питеру Пиоту.
She was transferring operations to Europe when my team brought her to Director Vance's attention. Она переносила деятельность в Европу, когда моя команда обратила на нее внимание Директора Вэнса.
Note: Advocacy and Communications Section (ACS); Division for External Relations (DER); Division for Operations and Analysis (DOA); Office of the Executive Director (OED); Technical Services Branch (TSB); Treaty and Legal Affairs Branch (TLAB); Division for Treaty Affairs (DTA). Примечание: Секция информации и связи (СИС); Отдел внешних связей (ОВС); Отдел опраций и анализа (ООА); Канцелярия Директора-исполнителя (КДИ); Сектор технических услуг (СТУ); Сектор договорно-правовых вопросов (СДПВ); Отдел договорных вопросов (ОДВ).
Her delegation welcomed the emphasis on internal management reform within the Department of Peacekeeping Operations and fully supported the establishment of a new post of Director of Change Management. Делегация выступающей приветствует тот факт, что в рамках Департамента операций по поддержанию мира уделяется первоочередное внимание реформе внутреннего управления, и полностью поддерживает создание новой должности Директора по вопросам управления преобразованиями.
At its second meeting, on 21 February 2006, the Group heard briefings by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Mr. Hédi Annabi, and by Ms. Rima Salah, Deputy Executive Director of UNICEF. На своем втором заседании 21 февраля 2006 года Рабочая группа заслушала брифинг помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-на Хеди Аннаби и г-жи Римы Салах, заместителя Директора-исполнителя ЮНИСЕФ.
They retrieve evidence, review and analyse case materials, conduct interviews with witnesses and subjects, maintain evidence, draft reports of investigations and provide recommendations to the senior investigator in the mission, pending submission to the Field Operations Management Unit of the Investigations Division in New York and the Director of the Division regarding the final disposition of a case; они собирают доказательства, изучают и анализируют следственные материалы, проводят беседы со свидетелями и фигурантами по делу, представляют доказательства, готовят проекты отчетов о следствии и представляют рекомендации старшему следователю миссии в отношении окончательного разрешения дела до того, как материалы будут переданы в Группу управления полевыми операциями Следственного отдела в Нью-Йорке и директору Отдела;
Statements were also made by the Chief of the Human Security Branch of the Division for Operations of UNODC on sub-items (a) (Establishing priorities) and (b) (Taking stock); and by the Director of the Division for Policy Analysis and Public Affairs of UNODC on sub-items (c) (Mobilizing resources) and (d) (Evaluation). С заявлениями выступили также начальник Сектора по вопросам безопасности человека Отдела операций ЮНОДК- по подпунктом (а) (Установление приоритетов) и (b) (Критический обзор); а также директор Отдела анализа политики и связей с общественностью- по подпунктам (с) (Мобилизация ресурсов) и (d) (Оценка).
Statements were also made by the Chief of the Human Security Branch of the Division for Operations of UNODC, on sub-item (a) establishing priorities and sub-item (b) taking stock; and by the Director of the Division for Policy Analysis and Public Affairs of UNODC on sub-item (c) mobilizing resources and sub-item (d) evaluation. С заявлениями выступили также начальник Сектора по вопросам безопасности человека Отдела операций ЮНОДК- по подпункту (а) установление приоритетов и подпункту (b) критический обзор; а также директор Отдела анализа политики и связей с общественностью- по подпункту (с) мобилизация ресурсов и подпункту (d) оценка.
Providing regular liaison with the operational and administrative staff of various services, departments and agencies involved in the provision of support to United Nations peace operations and providing policy and administrative guidance consistent with the policy objectives of the Director and those of the Department; поддержание регулярных контактов с оперативными и административными сотрудниками различных служб, департаментов и учреждений, связанными с поддержкой операций Организации Объединенных Наций в пользу мира, и предоставление инструктивно-административных рекомендаций, соответствующих определенным Директором и Департаментом в целом стратегическим целям;
In the Mission Support Centre (the former Joint Logistics Operations Centre), it is proposed to reclassify one post of Logistics Officer in the Entebbe Support Base from the P-3 to the P-4 level and to redeploy two national posts (national General Service) to the Property Control and Inventory Unit under the Office of the Deputy Director of Mission Support, as explained in paragraph 70 above. В Центре поддержки Миссии (бывший Объединенный центр материально-технического снабжения) предлагается реклассифицировать одну должность сотрудника по вопросам материально-технического снабжения на базе в Энтеббе с уровня С-3 до уровня С-4 и перевести две национальные должности (национальные сотрудники категории общего обслуживания) в Секцию контроля и учета имущества Канцелярии заместителя директора Центра поддержки Миссии (более подробная информация содержится в пункте 70).
The Deputy Executive Director, Operations, said that the Board's approval of the biennial support budget and the intercountry programmes for 2004-2005 would allow UNICEF to start the new biennium in a position of strength and improve progress for children in the 158 countries and territories where it had programmes of cooperation. Заместитель Директора-исполнителя по вопросам операций заявила, что утверждение Советом бюджета на вспомогательные расходы на двухгодичный период и межстрановых программ на 2004-2005 годы позволит ЮНИСЕФ уверенно начать новый двухгодичный период и ускорить достижение прогресса в деле улучшения положения детей в 158 странах и территориях, где он осуществляет программы сотрудничества.
The Director, Operations Support Group and the assistant administrators and regional directors are responsible for implementing this recommendation. За выполнение данной рекомендации отвечают Директор Группы оперативной поддержки и помощники администраторов и региональные директоры.
The Deputy Executive Director, Operations, introduced the interim financial report and statements for the year ended 31 December 2002. Заместитель Директора-исполнителя по вопросам операций представила промежуточный финансовый отчет и ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2002 года.
In her opening remarks, María Francisca Ize-Charrin, Director of Operations, Programme and Research Division at OHCHR, underscored the vital role played by other United Nations agencies, intergovernmental organizations and NGOs in anti-corruption efforts, and the contribution of UNCAC, which has been signed by 140 Member States and ratified by 70. В своих вступительных замечаниях начальник Отдела операций, программ и исследований УВКПЧ Мария Франсиска Изе-Чаррин отметила жизненно важную роль, которую играют другие учреждения Организации Объединенных Наций, межправительственные организации и НПО в усилиях по борьбе с коррупцией, и значение КООНПК, подписанной 140 государствами-членами и ратифицированной 70 из них.
According to Major General Ismat Zain al-Din, Director of Operations of the Sudanese army, this transfer was conducted in compliance with the obligations of the Government of the Sudan under the Comprehensive Peace Agreement, the battalions were formally attached to the Western Region Command (Darfur States), and there was no other place to put the troops. По словам генерал-майора Исмата Заина Аль-Дина, Начальника Оперативного управления вооруженных сил Судана, эта передислокация была осуществлена в соответствии с обязательствами правительства Судана по Всеобщему мирному соглашению; эти батальоны были официально приданы командованию Западного округа (штаты Дарфура), и переброска войск в другие районы не планировалась.
John J. Armstrong, now the assistant director of operations for US prisons in Iraq, resigned from his previous post when he was named in two wrongful death lawsuits at one of those prisons. Джон Армстронг - нынешний заместитель директора по эксплуатации американских тюрем в Ираке - подал в отставку со своего предыдущего поста после того, когда его имя прозвучало на двух судебных процессах в связи со смертью в результате противоправных действий в одной из этих тюрем.
This includes both legal advisers at the Ministry of Defense level, who advise the Minister, the Chief of Defense and the Director of Operations and his staff, and (military) legal advisers at the operational (staff) levels. Это включает как юрисконсультов на уровне Министерства обороны, которые консультируют министра, начальника штаба обороны и начальника оперативного отдела и его персонал, и (военных) юрисконсультов в оперативных (штабных) звеньях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!