Примеры употребления "operating table lifted by hand" в английском

<>
There's a doctor fondling a patient on the operating table. Смотри доктор ласкает пациентку прямо на операционном столе.
This expected slump in GDP doesn’t bode well for the Canadian dollar, especially against the US dollar which is being lifted by better than expected GDP data. Этот ожидаемый спад в ВВП является плохим предзнаменованием для канадского доллара, особенно по отношению к американскому доллару, который повышается лучшими, чем это ожидалось данными ВВП.
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. До самых недавних пор, большая часть необходимых нам вещей делалась вручную.
Before wasting time writhing around on an "emergency" operating table? Прежде чем тратить время, корчась на "экстренном" операционном столе?
Sentiment has been lifted by expectations that a full-blown QE stimulus programme is on the way from the ECB on Thursday, but whether or not this has now been fully priced in remains to be seen. Настроение улучшилось в четверг благодаря предположениям, что на носу полномасштабная стимулирующая программа количественного смягчения от ЕЦБ, но однозначно ли это заложено в прогнозах или нет, поживем – увидим.
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago. Почти невозможно поверить, что все эти прекрасные вещи были созданы человеческими руками так давно.
Then she died on the operating table as a result of a medical error, and he fell into a depression. Когда она умерла на операционном столе в результате врачебной ошибки, он впал в депрессию.
The aussie was lifted by the GDP report, with AUDUSD jumping around 20 pips immediately following its release. Оззи поднялся на фоне отчёта ВВП, и пара AUD/USD сразу подскочила примерно на 20 пунктов.
Unblended gold in its pure form is so soft, that one can knead it by hand. Золото в чистом виде без примесей настолько мягкое, что его можно мять руками.
Well, he convulsed a lot and fell of the operating table. Ну, он бился в конвульсиях и упал с операционного стола.
The performance of the bureaucracy would also be lifted by the provision of improved audit agencies and ombudsmen, and by grassroots monitoring corruption, with technical assistance and information provision allocated centrally by government or nongovernmental organizations. Работе бюрократического аппарата также помогло бы обеспечение усовершенствованных финансово-ревизионных агентств и омбудсменов и народный контроль по борьбе с коррупцией, при том что техническая поддержка и информационное обеспечение будут предоставлены на центральном уровне правительством или неправительственными организациями.
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.
Snap your fingers at me again, son, and it's gonna be you up on that operating table! Пощелкай мне еще так пальцами, сынок, и ты сам окажешься на этом операционном столе!
Expect the lockdown to be lifted by tomorrow. Ожидается, что завтра оцепление снимут.
Written by hand, the letter was not very easy to read. Написанное от руки, письмо было непросто прочитать.
Frankly, I hope The bastard bleeds to death on the operating table. Честно говоря, я надеюсь, этот ублюдок сдохнет на операционном столе.
In Sweden, the decline in GDP lasted for three years, and the economy was then lifted by a dramatic increase in exports, owing to the sharp depreciation of the krona, with annual industrial output rising by around 10% on average over two years. В Швеции падение ВВП длилось три года, а затем экономика поднялась благодаря резкому увеличению экспорта из-за сильного обесценивания кроны, с ежегодным увеличением объема выпуска продукции в среднем на 10% за два года.
if delivered by hand, at the time of delivery; доставлено в руки, в момент доставки;
You supposed to be on an operating table right now. В данный момент ты должна лежать на операционном столе.
The most significant factor contributing to the variance under this heading is the provision for the rental and operation of a fleet of seven helicopters for the full budget period on the assumption that the current restrictions on helicopter flights over Eritrea will be lifted by 1 July 2007. Самым важным фактором, обусловившим разницу по данному разделу, является выделение ассигнований на аренду и эксплуатацию семи вертолетов в течение всего бюджетного периода, исходя из предположения о том, что введенные ограничения на полеты вертолетов в воздушном пространстве Эритреи 1 июля 2007 года будут сняты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!