Примеры употребления "operating expenditure" в английском

<>
This overexpenditure remains, however, within the approved budget provision under the section “Operating expenditures” and was financed by savings from other budget lines under the same section. Однако этот перерасход не превышает суммы, утвержденной по бюджетному разделу «Эксплуатационные расходы», и его удалось погасить за счет экономии средств по другим статьям того же раздела.
The Agency's operating funds represent about 10 per cent of the Kosovo Consolidated Budget expenditure appropriations, and totalled € 71 million in 2007. Оборотный фонд Агентства составляет примерно 10 процентов ассигнований на расходы из сводного бюджета Косово, и его общий объем в 2007 году равнялся 71 млн. евро.
The impact of a “stop-start” situation would be negative — probably in the extreme — on the effectiveness of the operating companies, and would largely negate the positive effects of the initial expenditure, resulting in a “poor value for money” situation. «Перебойное» функционирование имело бы негативные, и, возможно, в высшей степени неблагоприятные, последствия для эффективности действующих компаний и во многом свело бы на нет позитивный эффект первоначальных расходов, что привело бы к «низкой отдаче на вложенный капитал».
Such costs are budgeted for in the UNU Centre Operating Fund, and actual payments made in each financial period are reported as current expenditure. Такие расходы закладываются в бюджет Оперативного фонда Центра УООН, а фактические расходы в каждом финансовом периоде отражаются как текущие расходы;
The increase under furniture and equipment reflects mainly the redeployment of resources from general operating expenses related to the replacement of software in order to more appropriately reflect the object of expenditure where such costs should be charged. Рост объема ресурсов по статье мебели и оборудования обусловлен в основном переводом ресурсов из статьи общих оперативных расходов в связи с заменой программного обеспечения в целях более точного отражения статьи расходов, по которой должны проводиться такие затраты.
Full reconciliation (subject to annual constraints) is achieved by making automatic adjustments to the gross operating surplus of non-financial corporations (a component of the income measure) and change in inventories (a component of the expenditure measure). Полное согласование (при учете годовых ограничений) достигается путем автоматической корректировки валовой прибыли и приравненных к ней доходов нефинансовых корпораций (один из компонентов показателя доходов) и внесения изменений в запасах (компонент показателя расходов).
After blocking the required amount (10 per cent of average yearly expenditure) as operating cash reserve, this balance, together with any new contributions, will be used to cover participation of eligible Parties at COP 11, and COP/MOP 1. После блокирования требуемой суммы (10 % от среднегодовой суммы расходов) в качестве оперативного резерва наличных средств этот остаток вместе с любыми новыми взносами будет использоваться для покрытия расходов на участие в КС 11 и КС/СС 1 представителей Сторон, которые имеют право на финансовую помощь.
Therefore, for example, a capital expenditure budget model and an operating budget model can be used for budget control. Поэтому, например, модель бюджета капитальных расходов и модель операционного бюджета могут использоваться для бюджетного контроля.
The financial report and accounts reflect UNICEF income, expenditure, assets and liabilities, including the net operating income, assets and liabilities of the Private Sector Division. В финансовом докладе и счетах отражены поступления, расходы, активы и пассивы ЮНИСЕФ, в том числе чистый доход от оперативной деятельности ОСЧС и его активы и пассивы.
The financial report and accounts reflect UNICEF income, expenditure, assets and liabilities, including the net operating income, assets and liabilities of PSD. В финансовом докладе и счетах отражены поступления, расходы, активы и пассивы ЮНИСЕФ, в том числе чистый доход от оперативной деятельности ОСЧС и его активы и пассивы.
Additionally, in accordance with the United Nations financial rules and regulations governing the general trust funds for humanitarian assistance, 13 per cent of the envisaged expenditure is set aside to cover programme support costs and 15 per cent for the operating cash reserve. Кроме того, в соответствии с финансовыми правилами и положениями Организации Объединенных Наций, регулирующими работу общих фондов целевых взносов для оказания гуманитарной помощи, 13 процентов предполагаемых расходов предусматривается на цели покрытия вспомогательных расходов по программам, а 15 процентов — на формирование оперативного резерва наличных средств.
The budgetary reductions that would result from the application of the Advisory Committee's recommendations on non-post objects of expenditure, including the consequential effect on furniture and equipment and general operating expenses of the Advisory Committee's recommendations on posts, as well as its recommendations on the replacement cycle for computers, are shown (at 2004-2005 rates) in table 11. Сокращение бюджетных ассигнований, обусловленное выполнением рекомендаций Консультативного комитета в отношении не связанных с должностями статей расходов, включая соответствующие последствия для расходов на мебель и оборудование и общих оперативных расходов рекомендаций Консультативного комитета в отношении должностей, а также выполнением его рекомендации в отношении цикла замены компьютерного оборудования, указано (по расценкам 2004-2005 годов) в таблице 11.
The budgetary reductions that would result from the application of the Advisory Committee's recommendation on non-post objects of expenditure, including the consequential effect on furniture and equipment and general operating expenses of the Committee's recommendations on posts, as well as its recommendations on the replacement cycle for computers, are shown (at 2004-2005 rates) in table 11. Бюджетные сокращения, которые будут обеспечены в результате осуществления вынесенных Консультативным комитетом рекомендаций по статьям расходов, не связанных с должностями, в том числе в результате последующей корректировки расходов на закупку мебели и оборудования и общих оперативных расходов с учетом вынесенных Консультативным комитетом рекомендаций в отношении должностей, а также его рекомендаций в отношении цикла замены компьютеров, показаны (по расценкам 2004-2005 годов) в таблице 11.
The budgetary reductions for section 29 that would result from the application of the Advisory Committee's recommendations on posts and vacancy rates and on non-post objects of expenditure, including the consequential effect on furniture and equipment and general operating expenses of the Committee's recommendations on posts, as well as its recommendations on the replacement cycle for computers, are shown (at 2004-2005 rates) in table 11 above. Сокращение бюджетных расходов по разделу 29, которое станет результатом выполнения рекомендаций Консультативного комитета в отношении должностей и доли вакантных должностей и статей расходов, не связанных с должностями, включая соответствующее воздействие рекомендаций Консультативного комитета в отношении должностей на мебель и оборудование и общие оперативные расходы, а также его рекомендаций в отношении цикла замены компьютеров показаны (по ставкам 2004-2005 годов) в таблице 11 выше.
The budgetary reductions that would result from the application of the Advisory Committee's recommendations on non-post objects of expenditure, including the consequential effect on furniture and equipment and general operating expenses of the Committee's recommendations on posts, as well as its recommendations on the replacement cycle for computers, are shown (at 2004-2005 rates) in table 11 above. Сокращение бюджетных ассигнований, обусловленное выполнением рекомендаций Консультативного комитета в отношении не связанных с должностями статей расходов, включая соответствующие последствия для расходов на мебель и оборудование и общих оперативных расходов рекомендаций Комитета в отношении должностей, а также выполнением его рекомендаций в отношении цикла замены компьютерного оборудования, указано (по расценкам 2004-2005 годов) в таблице 11 выше.
The budgetary reductions that would result from the application of the Advisory Committee's recommendations on non-post objects of expenditure, including the consequential effect on furniture and equipment and general operating expenses of the Committee's recommendations on posts, as well as its recommendations on the replacement cycle for computers, are shown (at 2004-2005 rates) in table 11. Сокращение бюджетных ассигнований, обусловленное выполнением рекомендаций Консультативного комитета в отношении не связанных с должностями статей расходов, включая соответствующие последствия для расходов на мебель и оборудование и общих оперативных расходов рекомендаций Комитета в отношении должностей, а также выполнением его рекомендаций в отношении цикла замены компьютерного оборудования, указано (по расценкам 2004-2005 годов) в таблице 11.
The budgetary reductions that would result from the application of the Advisory Committee's recommendations on non-post objects of expenditure, including the consequential effects on furniture and equipment and general operating expenses of the Committee's recommendations on posts, as well as its recommendations on the replacement cycle for computers are shown (at 2004-2005 rates) in table 11. Сокращение бюджетных ассигнований, обусловленное выполнением рекомендаций Консультативного комитета в отношении не связанных с должностями статей расходов, включая соответствующие последствия для расходов на мебель и оборудование и общих оперативных расходов рекомендаций Консультативного комитета в отношении должностей, а также выполнение рекомендаций в отношении цикла замены компьютерного оборудования, указано (по расценкам 2004-2005 годов) в таблице 11.
The increase in non-post resources reflects expenditure experience and is attributed to higher requirements for overtime, contractual services, general operating expenses and supplies and materials, partly offset by a decrease in travel and equipment requirements. Увеличение объема ресурсов, не связанных с должностями, отражает прежнюю динамику затрат и обусловлено увеличением потребностей по таким статьям, как сверхурочные, услуги по контрактам, общие оперативные расходы и принадлежности и материалы, которое частично компенсируется сокращением потребностей в поездках и оборудовании.
Its main components include risk identification, measurement and prioritization for financial and qualitative risk factors ranging from approved budgets, delivery and expenditure levels to indexing transparency and assessing the complexity of the environment in which the office or programme is operating. Ее основные компоненты включают выявление риска, определение степени и значимости финансовых и качественных факторов риска, начиная с анализа утвержденных бюджетов, исполнения программ и уровня расходов и заканчивая определением степени транспарентности и анализом сложности условий, в которых работает отделение или осуществляется программа.
In March 1998 a new schedule of expenditure for core railway operations was approved. This schedule envisages separate accounting for freight and passenger traffic and singles out operating expenses for long-distance and suburban passenger transport. В марте 1998 года утверждена новая Номенклатура расходов по основной деятельности железнодорожного транспорта, которая предусматривает раздельный учет затрат на перевозки грузов и пассажиров с выделением эксплуатационных расходов по пассажирским перевозкам в дальнем и пригородном сообщении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!