Примеры употребления "oil change period" в английском

<>
We don't all need to make a song and dance of an oil change. Не всем нужны песни и пляски при замене масла.
Case in point, an oil change for the pan of brownies in the backseat. Например, сменить масло в машине в обмен на коробку печений.
Not a full pit stop - just an oil change. Не то, чтобы что-то серьезное - просто масло поменять.
In the meantime, thank you for the oil change. А пока, спасибо за замену масла.
And a recent report by the Natural Resources Defense Council, Oil Change International, and the World Wide Fund for Nature revealed that from 2007 to 2014, governments channeled more than $73 billion – or over $9 billion per year – of public money toward coal projects. И в недавнем докладе Совета по защите природных ресурсов, организации Oil Change International и Всемирного Фонда Природы было обнаружено, что с 2007 г. по 2014 г. правительства потратили более $73 млрд, или более $9 млрд в год – общественных сбережений на угольные проекты.
If you want to extend the forecast date, do the following in the Change of period area: Если требуется перенести дату прогноза на более позднюю, выполните следующие действия в области Изменить период.
Use the Change of period field group to move the forecast start and end dates forward or backward. Используйте группу полей Изменить период, чтобы переместить даты начала и завершения прогноза вперед или назад.
Cheap Oil for Change Дешевая нефть для перемен
It is impossible to infer solely from an increase in the volume of transactions how the price of oil will change. Характер изменения цен на нефть невозможно вычислить, основываясь исключительно на увеличении объёма продаж.
Depending on the selection in the Depreciation year field, the options will change in the Period frequency field. В зависимости от значения в поле Год амортизации параметры в поле Частота периода изменяются.
Much like a slicer you create to filter data, you can insert a timeline once and keep it with your PivotTable to change the time period on the fly. Подобно срезу, создаваемому для фильтрации данных, временную шкалу можно вставить один раз и сохранить для сводной таблицы, чтобы быстро изменять период времени.
This means that the audience is constantly being refreshed, so you don't need to edit or create a new Engagement Custom Audience unless you want to change the time period or the type of engagement. Это значит, что аудитория постоянно обновляется, поэтому вам не придется редактировать или создавать новую индивидуально настроенную аудиторию для вовлеченности, если только вы не захотите изменить период времени или тип взаимодействия.
You can change the time period in the upper right corner. Изменить интервал времени можно в правом верхнем углу.
(In Exchange Server 2013, you can change this time period). (В Exchange Server 2013 этот период можно изменить.)
And this is really about looking the challenges of peak oil and climate change square in the face, and responding with a creativity and an adaptability and an imagination that we really need. Он требует неприкрытого взгляда на проблемы энергетического пика и изменения климата и использования изобретательности, приспособляемости и воображения, совершенно необходимых в этом деле.
In intervening weeks, in the interest of economy, the Secretary-General, in fulfilment of his responsibility under rule 11 of the provisional rules of procedure of the Security Council, will issue a weekly addendum to the summary statement listing only those items on which further action was taken by the Council during the previous week or indicating that there was no change during that period. В промежуточные периоды Генеральный секретарь будет в интересах экономии выполнять свою обязанность, предусмотренную в правиле 11 временных правил процедуры Совета Безопасности, путем выпуска еженедельного добавления к краткому сообщению, где будут перечисляться только те пункты, по которым Совет за предшествующую неделю предпринял дальнейшие шаги, или же будет указываться, что за соответствующий период изменений не произошло.
Some people see in Chavez an innovative statesman who has seized an almost magical moment - the windfall Venezuela has received from today's sky high oil prices - to change the rules of the game in his country. Некоторые люди видят в Чавесе передового государственного деятеля, который воспользовался практически волшебным моментом - неожиданной удачей, которая свалилась на Венесуэлу в результате сегодняшних безумно высоких цен на нефть - чтобы изменить правила игры в своей стране.
Libya passes, as would most other recent cases: had oil – or regime change – been the primary motivation, the Arab League and the Security Council would never have endorsed military intervention. Ливия проходит этот тест, как и в большинстве других недавних случаев: независимо от того, была ли основным мотивом нефть или смена режима, Лига арабских государств и Совет Безопасности никогда бы не одобрили военного вторжения.
But the recent collapse in oil prices could change this dynamic. Но недавнее падение цен на нефть могло бы изменить эту динамику.
You'll need to use PowerShell to change the retention period. Чтобы изменить срок хранения, необходимо использовать PowerShell.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!