Примеры употребления "office" в английском с переводом "ведомство"

<>
Pattloch opens a file containing registrations with the trademark office in Peking. Паттлох открывает папку с записями ведомства регистрации товарных знаков в Пекине.
Lehmberg's office did not lead the grand jury investigation against Perry. Ведомство Лемберг не вело расследование с участием большого жюри против Перри.
I paid a little after-hours visit over to the registrar's office. Я нанес небольшой поздний визит в регистрационное ведомство.
The CTMO trademark office then also dismissed the Munich-based company's appeal. И ведомство регистрации торговых знаков CTMO отклонило претензию мюнхенцев.
Nonetheless, there are still 81,500 appeals waiting to be resolved in the office. Тем не менее 81.500 претензий все еще ждут производства в ведомстве.
The Home Office may be protecting you now but sooner or later, you will make a mistake. Главная ведомство может защищать вас сейчас, но рано или поздно Вы сделаете ошибку.
Now, in my old office at Cook County State's Attorney, there are, I think, many fine candidates. В моем старом ведомстве, в прокуратуре округа Кук, думаю, есть много отличных кандидатов.
The head office is composed of members of the regional government and representatives from government and supervisory agencies. В состав штаба вошли члены правительства края, представители исполнительной власти и надзорных ведомств.
The office didn’t disclose the move until this week, when it posted an oblique notice on its website. Ведомство сообщило об этом лишь на этой неделе, опубликовав малопонятное заявление на своем сайте.
The STA's office prepared a kit for all concerned Federal and provincial ministries, departments and agencies on CEDAW. Отдел ГТК подготовил комплект материалов по КЛДЖ для всех заинтересованных федеральных и провинциальных министерств, ведомств и учреждений.
The Agreement between the Kingdom of Norway and the European Police Office (Europol) entered into force 24 December 2001. Соглашение между Королевством Норвегия и Европейским полицейским ведомством (Европол) вступило в силу 24 декабря 2001 года.
The CTMO trademark office in Peking does acknowledge that there were bottlenecks in 2010 due to limited staffing and equipment. Ведомство регистрации товарных знаков CTMO в Пекине подтверждает, что в 2010 году из-за нехватки персонала и оборудования помещений там имели место затруднения.
EMC apparently viewed the pitch as an extortion attempt and reported it to the US attorney’s office in Boston. Судя по всему, руководство компании EMC восприняло эту ситуацию как попытку вымогательства и сообщило об этом в ведомство прокурора США в Бостоне.
In between meetings, the council’s special project-management office assists in the preparation and implementation of key reforms by ministries. Между заседаниями совета подготовке и проведению ключевых реформ ведомствами помогает специальный Проектный офис по разработке и внедрению реформ.
Tillerson’s office instead offered her a meeting with Brian Hook, the State Department’s director of policy planning, sources say. По словам источников, ведомство Тиллерсона предложило ей встречу с Брайаном Хуком (Brian Hook), директором по политическому планированию.
Obama will issue a memorandum creating the center, which will be part of the Office of the Director of National Intelligence. В скором времени Обама собирается выпустить меморандум о создании центра. Новое ведомство будет подчиняться Управлению директора национальной разведки.
Germany’s Federal Office for the Protection of the Constitution has accused Russia of orchestrating similar attacks on German government computer systems. Федеральное ведомство Германии по защите Конституции обвинило Россию в организации подобных атак на немецкие правительственные компьютерные системы.
The country reaped 23 million tons of grain last month, the Kyiv-based statistics office said today in a statement on its website. В прошлом месяце в стране было собрано 23 миллиона тонн зерна, заявило на своем вебсайте статистическое ведомство, базирующееся в Киеве.
Mrs. Maria Schaumayer, the former head of the Austrian central bank, will head a new office to handle the issue of compensating the victims. Госпожа Мария Шаумайер, бывшая глава Центрального Банка Австрии, возглавит новое ведомство, занимающееся вопросами выплаты компенсаций жертвам нацизма.
Filatov says surveys commissioned by his office show that 33 percent of residents are stocking up on food because they fear rising utility bills. Филатов говорит, что по данным исследования, проведенного по заказу его ведомства, 33% жителей начали запасать продукты питания, поскольку они опасаются повышения оплаты за коммунальные услуги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!