Примеры употребления "of second quality" в английском

<>
Flight data showed the plane had to pull out of second landing and the plane eventually touched down about 8.40pm. Данные полета показали, что самолету пришлось набрать высоту во время второго приземления, и самолет, в конце концов, приземлился около 8:40 вечера.
Trading generally occurs at millisecond (thousandth of second) and microsecond (millionth of a second) intervals. Интервалы HFT в большей части составляют миллисекунды (тысячная доля секунды) и микросекунды (миллионная доля секунды).
In Australia, Connor O'Brien, chair of the criminal law section of the Law Institute of Victoria, recently told the Melbourne newspaper The Age that he thought the manufacturer of Second Life could be prosecuted for publishing images of children in a sexual context. В Австралии, Коннор О'Браен, профессор факультета уголовного права Юридического Института Виктории, недавно в интервью мельбурнской газете The Age сказал, что думает, что создатели игры Second Life могут пойти под суд за публикацию изображений детей в сексуальном контексте.
Purchases of second homes for pleasure were confined to the rich, and thus did not seem quite so much of a conversation topic for the rank-and-file business people that I meet at such conferences. Покупка второго дома для отдыха была прерогативой богатых и, таким образом, не являлась темой для разговора с рядовыми бизнесменами, которых я встречаю на таких конференциях.
These capsules are embedded in a nutrient-rich jelly, a kind of second skin, which dissolves quickly and becomes baby food for the growing mushrooms. Эти капсулы внедряются в обогащенное питательными элементами желе, что-то вроде второй кожи, которая быстро расстворяется и становится детским питанием для растущих грибов.
Another example of this sort of second superpower thing is the rise of these games that are what we call "serious play." Другой пример такого рода второй суперсилы - это возрастание популярности игр, которые мы называем серьезными.
So a fair criticism - is what it is - of Second Life today is that it's more like the Wild West than it is like Rome, from a cultural standpoint. То есть, справедливая критика, но сегодня Second Life больше походит на Дикий Запад, чем на Рим, с культорологической точки зрения.
What I came up with was a series of second skins that basically float over the aluminum shell. Решение, к которому я пришёл это набор оболочек, которые, по сути, нависают над алюминием корпуса.
Capital includes savings, shares, investments, lump sum payments and the value of second and other houses and land. Капитал включает сбережения, ценные бумаги, инвестиции, единовременные выплаты, стоимость второго и последующих жилищ и земельных участков.
In cases when parties may not file a motion for revision on points of law against a second instance judgment under the provision of paragraph 1 of this Article, they may file such motion if the court of second instance specified in the operative part of this judgment that a motion for revision against it is permitted. В тех случаях, когда стороны не могут ходатайствовать о пересмотре решения суда второй инстанции на основании пунктов закона в соответствии с положением пункта 1 настоящей статьи, они все же имеют возможность обратиться с таким ходатайством, если суд второй инстанции в постановляющей части своего решения указал, что ходатайствовать о пересмотре разрешается.
What measures does the State party envisage adopting to remedy the effects of the Federal Indian Act that are discriminatory against Aboriginal women and their children, and in particular to address the issue of second- and third-generation loss of reserve membership if an Aboriginal woman marries outside her reserve community. Какие меры планирует принять государство-участник для устранения последствий Закона об индейцах, порождающих дискриминацию в отношении женщин из числа коренных народов и их детей, и, в частности, для решения вопроса об утрате прав второго и третьего поколений на проживание в резервациях в том случае, если женщина из числа коренных народов выходит замуж за пределами проживающей в ее резервации общины.
The Working Group agreed to add to paragraph (h) that a procuring entity should set out the envisaged frequency of second stage competition in the solicitation documents. Рабочая группа приняла решение добавить в пункт (h) положение о том, что закупающая организация должна указывать в тендерной документации предполагаемую периодичность проведения конкурентных торгов на втором этапе.
On the other hand, when the public administration body of the acts as first instance body, the right to an appeal is submitted to the government commission for settlement of administrative matters of second instance in the area of environment, established as standing body within the Government. С другой стороны, когда государственный орган действует в качестве органа первой инстанции, апелляция подается в правительственную комиссию по разрешению во второй инстанции, которая занимается урегулированием административных вопросов в области окружающей среды и действует в качестве постоянного органа правительства.
Construction of second lock chambers on the Mosel (E 80) with a view to upgrading the fairway depth (from 2.7 m). Строительство камер второго шлюза на Мозеле (Е 80) в целях увеличения глубины фарватера (с 2,7 м).
As court of second instance, the county court has 13 cases on its docket, 11 of which are criminal assault and battery resulting in injuries requiring over 8 days to heal, 1 is a violation of personal liberty, and 1 is rape. В качестве суда второй инстанции этот областной суд ведет производство по 13 делам, 11 из которых были возбуждены по обвинению в преступном нападении с нанесением побоев, приведшем к травмам, для лечения которых требуется более 8 дней, 1- по обвинению в нарушении свободы личности и 1- в изнасиловании.
The SBI looked forward to receiving the report on the examination of 41 initial national communications of non-Annex I Parties, including recommendations on how to improve the preparation of second and, where appropriate, subsequent national communications, that the CGE will present at SBI 24 (May 2006). ВОО с нетерпением ожидает передачи ему доклада о рассмотрении 41 первоначального национального сообщения Сторон, не включенных в приложение I, включая рекомендации о путях совершенствования подготовки второго и в соответствующих случаях последующих национальных сообщений, который КГЭ представит на ВОО 24 (май 2006 года).
However, the demand for such information increased throughout the 1980s, particularly as the number of second and third generation immigrants grew. Однако в 1980-х годах спрос на такую информацию возрос, в частности в связи с ростом численности иммигрантов второго и третьего поколений.
Any person whose request for information has been refused has the right to challenge the refusal before the authority of second instance and then to the court. Любое лицо, которому было отказано в просьбе о предоставлении информации, имеет право оспорить данный отказ в административном органе второй инстанции и затем в суде.
Public statistics does do not not register reflect appeals to the and authorities of second instance and court proceedings, and t There is no complex comprehensive data bases allowing for an assessment of the total number of such cases. В государственных статистических данных не отражено число апелляций, направленных в государственные органы второй инстанции, и число рассматривавшихся в судах дел, и не существует всеобъемлющей базы данных, позволяющих оценить общее число таких случаев.
In some cases, an administrative authority or an environmental NGO may notify the competent authority about (potential) damage to the environment, may appeal to the authority of second instance in case of a refusal to initiate proceedings, and may bring the matter before a court under the environmental liability act (Poland). В некоторых случаях административный орган или экологическая НПО может уведомить компетентный орган об (потенциальном) ущербе окружающей среде, направить жалобу в орган второй инстанции- в случае отказа начать производство- и подать иск в суд со ссылкой на закон об экологической ответственности (Польша).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!