Примеры употребления "numbers" в английском с переводом "ряд"

<>
New column next to text numbers Новый столбец рядом с числами в виде текста
Calculate the average of a group of numbers Как вычислять среднее значение ряда чисел
There are several ways to calculate the average of a group of numbers. Существует несколько способов вычисления среднего значения для ряда чисел.
Used for general monetary values and displays the default currency symbol with numbers. Используется для денежных значений и выводит рядом с числом обозначение денежной единицы по умолчанию.
Their numbers include about 2,000 Russian-speakers, according to the Foreign Ministry in Moscow, raising the threat of attacks inside Russia. В их рядах воюет 2 000 выходцев из России, о чем сообщило Министерство иностранных дел в Москве. А это усиливает угрозу совершения терактов на российской территории.
The AVERAGE function measures central tendency, which is the location of the center of a group of numbers in a statistical distribution. Функция СРЗНАЧ вычисляет центральную тенденцию, представляющую собой место в центре ряда чисел в статистическом распределении.
The early Red Army included large numbers of czarist officers, who (often a great risk) imparted a degree of professionalism into the force. В самом начале в рядах Красной армии было немало царских офицеров, которые (часто с риском для себя) придали ей определенные профессиональные черты.
That strategy has helped to avert the deployment of large numbers of U.S. forces, but it has also met with repeated challenges. Такая стратегия позволила отказаться от развертывания в этих регионах крупных американских сил, но она также породила ряд непрекращающихся проблем.
Natural disasters (including floods, droughts, tornadoes and earthquakes) in a number of countries have also contributed to increased numbers of people living in poverty. В ряде стран стихийные бедствия (в том числе наводнения, засухи, торнадо и землетрясения) также способствовали росту численности людей, проживающих в условиях нищеты.
For those numbers, statisticians would need to test students across a range of subjects, a project that is far more ambitious than simply taking attendance. Для получения этих данных статистикам нужно протестировать учащихся по целому ряду предметов, а подобный проект намного более амбициозен, чем просто сбор данных о посещаемости.
The industry has faced many bankruptcies in recent years, with those still operating often having laid off large numbers of staff, especially in their foreign bureaus. В последние годы эта отрасль столкнулась с целым рядом банкротств, а те издания, которые все еще работают, уволили большое число сотрудников, особенно в своих зарубежных представительствах.
Similarly, on a number of questions concerning gender equality - including political leadership, equal access to higher education, and wifely obedience - the numbers continued a downward trend. Подобным образом, в ряде вопросов относительно равенства полов - включая политическое лидерство, равный доступ к высшему образованию и свойственное женам повиновение - цифры продолжили тенденцию к понижению.
The partial payment of allowances to the Maoist army in October 2007 gave commanders an incentive to increase their numbers and some children an incentive to return. Частичные выплаты пособий членам маоистской армии в октябре 2007 года натолкнули командиров на мысль увеличить численный состав своих подразделений, а некоторые дети решили вновь вступить в ее ряды.
Select a cell next to the numbers you want to sum, click AutoSum on the Home tab, press Enter (Windows) or Return (Mac), and that's it! Выберите ячейку рядом с числами, которые необходимо сложить, нажмите кнопку Автосумма на вкладке Главная, а затем нажмите клавишу ВВОД (Windows) или Return (Mac).
Line studies are grouped in the corresponding sub-menu: "Lines" — various lines, "Channels" — a set of channels, "Gann" — Gann's tools, "Fibonacci" — tools based on Fibonacci numbers. Линейные инструменты сгруппированы в соответствующем подменю: "Линии" — различные линии, "Каналы" — набор каналов, "Ганн" — инструменты Ганна, "Фибоначчи" — инструменты, построенные на основе ряда Фибоначчи.
As the world struggles to emerge from the economic near-collapse of last fall, there is one sub-group that has slid below the waterline in record numbers: В то время как мир изо всех сил пытается выйти из последней стадии экономического кризиса, есть одна подгруппа женщин, которая оказалась ниже ватерлинии в описываемом ряду:
Numbers of staff were sent for training in automation methods to South Africa, Germany and the United States, pursuant to agreements and grants from governmental and international bodies. Ряд сотрудников был направлен для прохождения обучения методам автоматизации в Южную Африку, Германию и Соединенные Штаты, в соответствии с соглашениями и грантами, предоставленными государственными и международными организациями.
A slew of earnings results are due out today with Comcast and Bank of NY Mellon already reporting better-than-expected numbers ahead of the opening bell on Wall Street. Ряд данных по доходам будут предоставлены сегодня, при этом Comcast и Bank of NY Mellon уже обнародовали более хорошие, чем ожидалось, данные накануне открытия торгов на Уолл-Стрит.
They can be carried in unlimited numbers, without vehicle placards and are exempted from a number of provisions as regulated by 1.1.3.6.2 of the ADR/RID. Такая тара может перевозиться в неограниченных количествах без размещения информационных табло на транспортных средствах и без применения к ней целого ряда положений в соответствии с пунктом 1.1.3.6.2 ДОПОГ/МПОГ.
In southern Europe, some countries reacted to mixed movements and increased numbers of maritime arrivals with strict deterrence measures, including with “push backs” and refusals to disembark people rescued at sea. В Южной Европе ряд стран отреагировали на смешанные потоки и увеличившееся число людей, прибывающих морем, введя в действие жесткие меры устрашения, включая " отсылку обратно " и отказ в высадке на сушу людям, спасенным в море.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!