Примеры употребления "nuclear weapon arsenal" в английском

<>
To agree that the nuclear-weapon States take further action towards increasing their transparency and accountability with regard to their nuclear weapon arsenals and their implementation of disarmament measures and in this context to recall the obligation to report as agreed in step 12. Договориться об осуществлении государствами, обладающими ядерным оружием, дальнейших шагов по повышению ими уровня транспарентности и ответственности в отношении их арсеналов ядерного оружия и осуществлении ими мер по разоружению и в этой связи напомнить об обязательстве представлять доклады, зафиксированном в шаге 12.
Their attempts to avoid military conflict are commendable, but not when one country is holding an entire region hostage to its hateful policy, and is only a few steps away from acquiring a nuclear weapon. Попытки избежать военного конфликта достойны всяческих похвал, но не тогда, когда одна страна держит весь регион в заложниках у своей ненавистной политики, и находится всего лишь в паре шагов от того, чтобы завладеть ядерным оружием.
Of course, retiring a nuclear weapon requires it to be dismantled. Конечно, недействительное ядерное оружие требует утилизации в первую очередь.
To give you a sense of how much plutonium that is, it is an unclassified fact that a nuclear weapon can be made with as little as 4 kilograms of plutonium. Чтобы дать представление об этом количестве плутония — открытые источники говорят о том, что для производства одной единицы оружия требуется не более 4 килограммов плутония.
But let’s do the math: Even at 4 kilograms per nuclear weapon, 88 metric tons represents enough material for 22,000 nuclear weapons. Но давайте посчитаем: если бы мы могли произвести ядерное оружие из четырех килограммов плутония, то 88 тонн было бы достаточно для производства 22 тысяч единиц оружия.
In the mid-2000s, the United States, the United Nations, and the European Union imposed a slew of sanctions on Tehran to force the Islamic Republic to abide by international treaties prohibiting it from building a nuclear weapon. В середине 2000-х годов Соединенные Штаты, ООН и Европейский Союз ввели целый ряд санкций в отношении Тегерана для того, чтобы заставить Исламскую Республику выполнять условия международного договора о нераспространении, по которому она не может обладать ядерным оружием.
North Korea’s ballistic missile and nuclear weapon development never stopped. Разработка баллистических ракет и ядерного оружия в Северной Корее не прекратилась.
The second story is the 2015 Iran nuclear deal brokered by the Obama administration, and reluctantly accepted by the Trump administration, whose advocates claimed that it was the best way to stop Iran from acquiring a nuclear weapon without the resort to force. Второй мотив — ядерный договор с Ираном, заключенный в 2015 году администрацией Обамы и продолженный администрацией Трампа, несмотря на неприязнь последнего; по мнению его поборников, этот договор был наилучшим способом предотвратить получение Ираном ядерного оружия без объявления войны.
And so if you’re serious about nonproliferation, then you shouldn’t walk away from the responsibility to make sure Iran does not have a nuclear weapon. Так что, если они серьезно говорят о нераспространении, им не следует увиливать от ответственности, и им нужно сделать так, чтобы у Ирана не было ядерного оружия.
Also hovering over the entire discussion was the fear that Russia might drop a tactical nuclear weapon in the Baltic region if NATO defended its subjugated member. В ходе дискуссии в зале царил страх перед тем, что если НАТО выступит на защиту своего порабощенного члена, Россия может применить в балтийском регионе оперативно-тактическое ядерное оружие.
In addition, the two-man rule, which to this day dictates that no individual service member have the ability to arm a nuclear weapon, demanded that Green Light teams divide the code that unlocked the cover plate. Кроме того, при работе с ядерными боеприпасами по сей день существует правило двух человек. Согласно этому правилу, один военнослужащий не может поставить ядерный заряд на боевой взвод. Спецгруппы «Зеленый свет» делили код доступа пополам, и каждый запоминал свою половину, чтобы открыть защитную пластину.
For a nuclear weapon, the bomb was compact and light, but as infantry equipment went, it was still heavy and ungainly, its weight often suddenly shifting against a carrier's back. Фугас был слишком компактным и легким для ядерного боеприпаса, однако для выкладки пехотинца он все равно был слишком тяжелым и неуклюжим. Контейнер порой смещался по спине и перевешивал то в одну, то в другую сторону.
Flying through enemy airspace, operating covertly behind the lines, sneaking up on hostile forces with a nuclear weapon, and waiting uncomfortably close to the bomb before it exploded – the missions were nothing short of preposterous. Пролететь через воздушное пространство противника, тайком пройти мимо вражеских войск с ядерным боеприпасом за плечами, установить его, а потом напряженно ждать, когда он взорвется — все это казалось противоречащим здравому смыслу.
In other words, a mess of legal obligations stand between us and detonating a nuclear weapon in outer space. Другими словами, между нами и применением ядерного оружия в космосе стоит множество юридических обязательств.
Heightening the absurdity of intentionally huddling near a nuclear weapon that was about to explode was the fact that the men could not know exactly when it would explode. Нелепость такого положения, когда диверсанты должны были ждать возле фугаса вплоть до его детонации, заключалась еще и в том, что они не знали точное время взрыва.
I asked my friend David Wright to model an SM-3 Block IIB interceptor based in Poland converted to a nuclear weapon, and, sure enough, it would violate the 1987 INF Treaty and pose a threat to Moscow. Я попросил своего друга Дэвида Райта смоделировать ракету-перехватчик SM-3 Block IIB, размещенную в Польше, будто бы переделанную в ядерное оружие. Да, безусловно, это было бы нарушением Договора о РСМД 1987 года, и такая ракета представляла бы угрозу для Москвы.
Under the peculiar counting rules of the START Treaty, the 20 nukes that a B-52 bomber can carry are considered only a single nuclear weapon. В соответствии с особыми правилами подсчета по Договору START, 20 ядерных бомб, которые может нести на себе бомбардировщик B-52, считаются одной единицей ядерного оружия.
Today, there is virtually no support for Iran’s nuclear ambitions — with majorities now believing that Tehran has designs on producing a nuclear weapon. Сегодня ядерные амбиции Ирана практически нигде не находят поддержки: большинство жителей арабских и мусульманских стран считают, что Тегеран занимается разработкой ядерного оружия.
b) One nuclear weapon b) Одну единицу ядерного оружия
The treaty is the centerpiece of Obama’s goal of finally ending the Cold War with Russia by paring back both countries’ nuclear arsenals and resuming mutual inspections that lapsed last year, while paving the way toward ultimately eliminating nuclear arms and reducing the chances that terrorists could acquire a nuclear weapon. Договор СНВ играет ключевую роль в плане Обамы, который стремится прекратить, наконец, холодную войну с Россией, сократив ядерные арсеналы обеих стран и восстановив взаимное инспектирование, прервавшееся год назад. Он также хочет заложить основы для полного уничтожения ядерного оружия и заодно уменьшить возможность попадания атомной бомбы в руки террористов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!