Примеры употребления "non-dissemination of information" в английском

<>
The fastest growing sectors of the economy since the late nineteenth century have been those loosely classified as "service industries," often involving the dissemination of information and entertainment - activities in which Jews have been especially prominent, from publishing to vaudeville and from movies to commercial sports. Наиболее быстро растущие сектора экономики, начиная с конца девятнадцатого века, свободно классифицировались как "индустрия обслуживания", часто включая распространение информации и развлечения - деятельность, в которой евреи особенно выделялись, от издательской деятельности до водевилей и от кинофильмов до коммерческих спортивных состязаний.
Tobacco tax increases, dissemination of information about the health risks of smoking, smoking bans in public, complete bans on advertising and promotion, and cessation therapies are effective in helping smokers to quit. Налоги на табак растут, распространение информации о риске курения для здоровья, запреты на курение в общественных местах, полные запреты на рекламу и продвижение товаров и терапии, помогающие избавиться от этой вредной привычки, являются эффективными методами, которые помогают курильщикам бросить курить.
Refusing to protect the public, especially the most vulnerable, from dangerous content in the name of “free speech” actually serves the interests of those who are already privileged, beginning with the powerful companies that drive the dissemination of information. Отказ защищать общество, особенно самых уязвимых его представителей, от опасного контента во имя «свободы слова» фактически служит интересам тех, кто уже привилегирован, начиная с влиятельных компаний, которые способствуют распространению информации.
Parallel to this effort, our attention should be focused on enhancing the role of the United Nations as the repository of objective data through the collection, compilation and dissemination of information on military matters. Одновременно с этими усилиями мы должны уделять внимание укреплению роли Организации Объединенных Наций как месту хранения объективных данных на основе сбора, компиляции и распространения информации по военным вопросам.
With regard to the balance between research, training, field operations and the collection and dissemination of information (the four “modalities” of action mandated by the statute of the Institute), initiatives were taken to intensify research and documentation activities. Что касается соотношения между научной деятельностью, учебной работой, операциями на местах и сбором и распространением информации (четырьмя " видами " деятельности, предусмотренными статутом Института), то были предприняты шаги по интенсификации научной работы и информационной деятельности.
Propose concrete guidelines to facilitate development of, access to and dissemination of information, new technologies and technology-based products on affordable terms, including preferential terms; предлагать конкретные руководящие указания в целях содействия разработке новых технологий и основанной на использовании этих технологий продукции на приемлемых условиях, включая льготные условия, обеспечению доступа к ним и распространению соответствующей информации;
OIOS found that the overall application of security procedures is weak, including access to mission premises and the dissemination of information relating to the security situation. УСВН установило, что в целом применение процедур безопасности является слабым, в том числе в отношении допуска в помещения миссии и распространения информации относительно положения в сфере безопасности.
The Organization shall act as a global information centre for the efficient collection, collation, exchange and dissemination of information on all factors relating to cocoa and cocoa products. Организация выполняет роль всемирного информационного центра для эффективного сбора, обработки, обмена и распространения информации о всех факторах, относящихся к какао и какао-продуктам.
To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. В этой связи государствам-участникам предлагается обеспечить активное участие подростков в разработке и распространении информации по различным каналам за пределами школы, включая молодежные организации, религиозные, общинные и другие группы и средства массовой информации.
Implement financial literacy programmes tailored to the needs of remittance senders and recipients (including in pre-departure programmes) and ensure transparent dissemination of information on transfer costs. Осуществлять программы финансовой грамотности, обеспечивающие учет интересов отправителей и получателей денежных средств (в том числе в предотъездной период), и обеспечивать транспарентное распространение информации об издержках пересылки денежных средств.
To assist in the dissemination of information on remote sensing and GIS technology applications, FAO produces technical publications relating to land-cover classification systems, environmental indicators, coastal management guidelines and agro-climatological databases. Для оказания помо-щи в распространении информации о дистанцион-ном зондировании и технологии ГИС ФАО выпус-кает технические издания, касающиеся систем клас-сификации почвенно-растительного покрова, эколо-гических показателей, руководящих принципов для рационального использования прибрежных зон и ба-зы агро-климатологических данных.
Health Canada's regional offices also support prevention and intervention programs in their communities, and activities include train-the-trainer, parent groups, peer support, awareness in schools, multidisciplinary team coordinators, Grandmother Guide, developmental screening, and dissemination of information to communities. Эта деятельность включает подготовку инструкторов, создание головных групп, оказание поддержки со стороны коллег, обучение в школах, подбор координаторов деятельности междисциплинарных групп, подготовку сборника рекомендаций по вопросам охраны здоровья, проведение регулярных медицинских обследований и распространение информации в общинах.
dissemination of information on the rehabilitation of coal mining sites and more environmentally friendly coal preparation and upgrading processes (GE.C); распространение информации о восстановлении участков угледобычи и более благоприятных для окружающей среды технологиях подготовки и обогащения угля (ГЭ.У);
Also requests the Secretary-General to assist the Board of Trustees of the Fund in its appeal for contributions and in its efforts to make better known the existence of the Fund and the financial means currently available to it, as well as in its assessment of the global need for international funding of rehabilitation services for victims of torture and, in this effort, to make use of all existing possibilities, including the preparation, production and dissemination of information materials; просит также Генерального секретаря оказать содействие Совету попечителей Фонда в связи с его призывом о взносах и в его усилиях по более широкому распространению информации о существовании Фонда и имеющихся у него в настоящее время финансовых средствах, а также в его оценке глобальных потребностей в международном финансировании служб реабилитации для жертв пыток и в рамках этих усилий использовать все имеющиеся возможности, включая подготовку, выпуск и распространение информационных материалов;
UNEP will promote the exchange and dissemination of information on sound policy responses and cost-effective environmentally sustainable technologies, as well as experience and lessons learned at the subregional, regional and global levels, in the environmentally sustainable management and use of freshwater resources. ЮНЕП будет содействовать обмену и распространению информации относительно обоснованных программных мер и экономически эффективных и экологически устойчивых технологий, а также обмениваться опытом, накопленным на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях, в области экологически устойчивого регулирования и использования пресноводных ресурсов.
Possible action by the Subsidiary Body for Implementation The Subsidiary Body for Implementation (SBI) may wish to consider this report with a view to offering guidance on the collection, analysis and dissemination of information to support the monitoring and evaluation of capacity-building. Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО), возможно, пожелает рассмотреть настоящий документ, с тем чтобы принять руководящие указания в отношении сбора, анализа и распространения информации с целью оказания поддержки мониторингу и оценке укрепления потенциала.
The overall objective of the centre was to help promote human rights in the region by providing training, documentation, dissemination of information, studies and exchanges of experiences. Основной задачей работы центра является содействие обеспечению прав человека в регионе путем предоставления профессиональной подготовки, документации, распространения информации, проведения исследований и обмена опытом.
In the second reporting cycle, the number of Governments responding to the questionnaire that had taken measures to prevent dissemination of information related to illicit drugs on the Internet increased significantly to 25 per cent from 14 per cent for the first reporting cycle. Во втором отчетном цикле число ответивших на вопросник правительств, которые приняли меры по недопущению распространения через Интернет информации о незаконных наркотиках, значительно возросло (25 процентов по сравнению с 14 процентами в первом отчетном цикле).
I would point out that, within the framework of the Tripartite Plus One Commission that unites Uganda, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, as well as Burundi, a unit for the collection and dissemination of information has been set up in Kisangani, where shelters are ready. Я хотел бы особо отметить, что в рамках Совместной трехсторонней плюс один комиссии, в состав которой входят Уганда, Демократическая Республика Конго, Руанда и Бурунди, было создано подразделение для сбора и распространения информации в Кисангани, где готовы убежища.
evaluation, prediction, and preventive measures for drought and desertification; dissemination of information to end users on: applications of early warning systems, desertification monitoring-evaluation, and strengthening appropriate response mechanisms. оценку и прогнозирование засухи и опустынивания и профилактические меры, распространение среди конечных пользователей информации о прикладных видах использования систем раннего предупреждения и мониторинга-оценки опустынивания и укрепление соответствующих механизмов реагирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!