Примеры употребления "no-left turn signal" в английском

<>
Gann supposed the ray of 1x1 to be a powerful supporting line at an ascending trend, and breaking of this line — to be an important turn signal. Ганн полагал, что луч 1х1 является мощной линией поддержки при восходящей тенденции, а прорыв этой линии рассматривал как важный сигнал разворота.
Make a left turn! Поверните налево!
Recently, in 2004, the United States of America amended FMVSS No. 108 in order to harmonize and improve the visibility requirements of motor vehicle turn signal lamps, stop lamps, tail lamps and parking lamps. Недавно, в 2004 году, в стандарт Соединенных Штатов Америки FMVSS № 108 были внесены поправки в целях согласования и совершенствования предписаний, касающихся видимости указателей поворота, стоп-сигналов, задних огней и стояночных огней механических транспортных средств.
Even before the current crisis, Latin America's recent "left turn" in politics was tied to the food problem. Даже перед сегодняшним кризисом недавний "левый поворот" Латинской Америки в политике связывали с проблемой продовольствия.
4/Not required when arrows of turn signal tell-tales that otherwise operate independently flash simultaneously as hazard warning tell-tale. 4 Не требуется, когда контрольные сигналы стрелок поворота, во всех иных случаях функционирующие обособленно, мигают одновременно в качестве аварийного сигнала.
About a half-mile back, you made an illegal left turn. Пол мили назад вы совершили запрещенный поворот налево.
In this degraded state, a visual warning signal consisting of simultaneous flashing of all turn signal lamps shall be provided until deactivation. В этом дезактивированном состоянии должен непрерывно подаваться визуальный сигнал предупреждения в виде одновременного мигания всех указателей поворота до отключения ДСТС.
Honor guard, left turn. Почетный караул, налево.
A full left turn. Для полного поворота налево.
Left turn to the cabin. Поворот налево - к хижине.
Hit the turn signal and turn the steering wheel to the left. Включи поворотник и крути руль в левую сторону.
That is why its platform should reflect Quartet principles and why donors, in turn, should signal their readiness to re-engage if there is genuine movement, in full awareness that such movement is more likely to be a process than an event. Вот почему его платформа должна отражать принципы «четверки», а доноры, в свою очередь, должны заявить о своей готовности вновь подключиться к процессу, если наметятся реальные сдвиги, в полной мере сознавая, что эти сдвиги должны быть не единичными случаями, а носить характер процесса.
When the controls or tell-tales for left and right turn operate independently, however, the two arrows may be considered separate symbols and be spaced accordingly. Однако если регуляторы или контрольные сигналы правого и левого поворота приводятся в действие обособленно, то две стрелки могут рассматриваться как разные условные обозначения и быть соответствующим образом разнесены.
In the left pane, click Turn Windows Firewall on or off. На расположенной слева панели щелкните Включение и отключение брандмауэра Windows.
Only in the 1940's, after Cárdenas left power, did Mexico turn to a more conservative political path. И лишь в 1940-х годах, после того, как Карденас ушел из власти, Мексика ступила на более консервативный политический путь.
President Batlle doesn't have time to dither; if he wants to hold off the hard Left, the economy must turn right before the next election. У президента Батлла нет времени на колебания, если он хочет удержать левых, экономика должна повернуть на право задолго до перевыборов.
They know that if they do not prepare for the coming industry-wide disruption by rethinking their operations, they could be left behind in what may turn out to be the world’s next great productivity story. Они знают, что, если они не подготовятся к грядущей революции в отрасли, пересмотрев заново всю свою деятельность, они могут оказаться за бортом истории – возможно, новой великой истории повышения производительности в мире.
For better or for worse, the globalization train has long since left the station, and the idea that one can turn it back is utterly naive. К лучшему или худшему, но поезд глобализации уже давно отправился в путь, и идея, будто кто-нибудь способен вернуть его назад, чрезвычайно наивна.
Or, temporarily turn it off to see if your wireless network signal improves. Кроме того, временно выключите его, чтобы проверить, улучшается ли сигнал беспроводной связи.
Trump’s plan for helping those left behind since the 1970s, to the extent that one is discernible, seems to turn on two axes: a domestic stimulus and bilateral deal-making under the threat of tariffs and quotas. План Трампа по оказанию помощи тем, кто оказался за бортом начиная с 1970 года, настолько, насколько его можно понять, по-видимому, будет проворачиваться по двум осям: внутренние стимулы и двусторонние сделки под угрозой тарифов и квот.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!