Примеры употребления "no description available" в английском

<>
It was dark, so no description, but he was carrying a bag, a holdall, maybe. Было темно, так что разглядеть его не удалось, но у него с собой была сумка, или, может, ящик для инструментов.
If there is no description in this field, the description from the main voucher is used. Если в этом поле нет описания, используется описание из основного ваучера.
It's often thought that there's no description of the way the world is that can tell us how the world ought to be. ареалы воздействия. Считается, что ни одно описание мира так, как он есть, не может [одновременно] утверждать, каким мир должен быть.
Supplementary information provided to the Committee indicates that collaboration with others, including academic and research centres worldwide, will enhance the value of such a report; however, there is no description of how this collaboration would take shape. Из дополнительной информации, предоставленной Комитету, явствует, что взаимодействие с другими сторонами, включая академические и исследовательские центры во всем мире, повысит ценность такого доклада; вместе с тем описание того, каким образом будет обеспечиваться такое взаимодействие, отсутствует.
No description of the subject-matter of a procurement that creates an obstacle to the participation of suppliers or contractors in the procurement proceedings, including any obstacle based on nationality, shall be included or used in the prequalification documents, if any, or in the solicitation documents. Никакое описание объекта закупок, которое порождает препятствие участию поставщиков или подрядчиков в процедурах закупок, включая любое препятствие, основывающееся на государственной принадлежности, не включается и не используется в предквалификационной документации, если таковая имеется, или в тендерной документации.
A description of what is available at each age level is shown on the right of the screen. В правой части экрана приводится описание контента, доступного для конкретного возраста.
The following default description options are available for fixed assets. Для основных средств доступны следующие варианты описаний по умолчанию.
For the new POPs that have been proposed to be included into the Protocol on POPs, the Guidebook would provide a short description of the source and available emission factors. Что касается новых СОЗ, которые было предложено включить в Протокол по СОЗ, то в Справочном руководстве будут содержаться краткое описание источника и имеющиеся коэффициенты выбросов.
Application materials for the ACT project as well as a detailed description of the project are available (in English, French and Spanish) from OHCHR. Материалы для подачи заявок на проект СПО, а также подробное описание этого проекта (на английском, испанском и французском языках) можно получить в УВКПЧ.
The expert from BIPAVER presented informal document No. 9, in which he explained that information for the retreading industry regarding the upgrading, in some instances, of the service description of tyre carcasses, was available neither from the new tyre manufacturer, nor from the type-approval Authorities. Эксперт от БИПАВЕР представил неофициальный документ № 9, в котором он разъясняет, что необходимую для предприятий, восстанавливающих протекторы шин, информацию, касающуюся усовершенствования- в некоторых случаях- рабочего описания каркасов шин, нельзя получить ни от заводов-изготовителей новых шин, ни от органов, предоставляющих официальное утверждение типа.
A paragraph “Requirement concerning the variety” was added to the Standard, establishing that varieties shall be accepted into the Standard only if an official description and a reference sample are available from the NDA. В Стандарт был добавлен пункт " Положения, касающиеся разновидности ", в котором заявляется, что разновидности включаются в стандарт только в случае получения от НКО официального описания и эталонного образца.
The AAA Rules, information regarding initiating a Dispute, and a description of the arbitration process are available at www.adr.org. Вы можете ознакомиться с Регламентом ААА, информацией о возбуждении арбитражного разбирательства и описанием арбитражных процедур по адресу www.adr.org.
Our system will automatically pull in the name and description for all the locales your app is available in. Наша система автоматически получает название и описание приложения на всех языках, на которых оно доступно.
Then either delete the item or keep it in the overview and change the description to indicate that the item is not available. Затем либо удалите номенклатуру, либо сохраните ее в обзоре и измените описание, чтобы показать недоступность номенклатуры.
Benefit Systems and Work Incentives: Further extension of biennial Publication, which includes a description of all the different benefits made available to those without work, the taxes they pay and tables facilitating international comparisons of work incentives. Системы пособий и стимулы к труду: новое дополнение двухгодичной публикации, содержащей описания всех различных пособий, предоставляемых безработным, и уплачиваемых ими налогов, а также таблицы, облегчающие международные сопоставления стимулов к труду.
In the case of a request pertaining to paragraph 2 of this article, a statement of the facts relied upon by the requesting State Party and a description of the actions requested and, where available, a legally admissible copy of an order on which the request is based. применительно к просьбе, предусмотренной в пункте 2 настоящей статьи,- заявление с изложением фактов, на которые ссылается запрашивающее Государство-участник, и описание запрашиваемых мер, а также, если она имеется, юридически допустимая копия постановления, на котором основывается просьба.
Requests that summary reports covering inquiries and the main categories of investigations, the number of such types of investigation, the average time taken to complete investigations and a description of related disciplinary action, be regularly made available to the Executive Committee; просит, чтобы резюме докладов о проводимых опросах и основных видах расследований, информация о числе такого рода расследований, среднем времени, затраченном на проведение расследований, и характере соответствующих дисциплинарных мер регулярно предоставлялись Исполнительному комитету;
It also provided a broad description of the resources and sources of funding that remain available to Al-Qaida and the Taliban, and the state of play in curtailing such resources and funding. Она также в общих чертах описала ресурсы и источники финансирования, которые по-прежнему имеются в распоряжении «Аль-Каиды» и «Талибана», и рассказала о положении дел с ликвидацией таких ресурсов и источников финансирования.
4.2. The ratings of Signal Providers, their trading statistics, the description of their trading strategy used and other information available on the MetaTrader 4 platform, is supplied independently of the Company and is not subject to verification by the Company. 4.2. Рейтинги Поставщиков Сигналов, статистика их торговли, описания используемых ими торговых стратегий и другая информация, доступная в платформе MetaTrader, поставляется независимо от Компании и не подлежит проверке со стороны Компании.
Description: The Microsoft Exchange Transport service is rejecting messages because available disk space is below the configured threshold. Описание: служба транспорта Microsoft Exchange отклоняет сообщения, так как количество доступного места на диске ниже указанного порогового значения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!