Примеры употребления "доступно" в русском

<>
Получите обновление, если оно доступно. Take the update if one is available.
Высшее образование платное и доступно во всех частях страны. Higher education is free of charge and accessible in all parts of the country.
Если обратиться к людям на площадках вот таким совместным образом, то это очень доступно. If you reach out to the people on the ground in this collaborative way it's extremely affordable.
Так вот, у нас была комната, в которой все стены, полы, потолки, животные, растения в горшках, все, что там было, было доступно не только визуально, на дисплее, но также и на ощупь. So here was a room in which all the walls, floors, ceilings, pets, potted plants, whatever was in there, were capable, not only of display but of sensing as well.
Доступно пошаговое решение данной проблемы. A step-by-step solution is available to resolve this problem.
В некоторых странах, например, в ЮАР, образование не так доступно. In some parts of the world, for example, South Africa, education is just not readily accessible.
Несмотря на то что это было в высшей степени доступно, составляя менее 0,5% от международной поддержки медицинской помощи, ВОЗ не удалось его создать. Though that would have been eminently affordable, representing less than 0.5% of international health assistance, the WHO failed to establish it.
По данным АБР, с учетом необходимости выделения 26 триллионов долларов на развитие инфраструктуры к 2030 году, чем больше дополнительных источников финансирования и помощи будет доступно, тем лучше, даже если Токио и Пекин рассматривают оба финансовых института в качестве инструментов для достижения более существенных целей. With an estimated need for $26 trillion in infrastructure development by 2030, according to the ADB, the more sources of financing and aid the better, even if Tokyo and Beijing view both financial institutions as tools for larger goals.
- Оно вполне доступно за деньги. “There’s money that’s available.
Кибероружие относительно дешевое (и, следовательно, широко доступно) и способно достичь любой точки мира. Cyber weapons are relatively cheap (and thus widely accessible) and capable of reaching anywhere in the world.
Горнодобывающая компания «Норильский никель», которую контролирует пятый в России по размерам своего состояния бизнесмен Владимир Потанин, на прошлой неделе заявила, что финансирование со стороны зарубежных банков по-прежнему вполне доступно. OAO GMK Norilsk Nickel, a miner controlled by Russia’s fifth-richest man, Vladimir Potanin, said last week funding from international bank remains affordable.
Доступно в Outlook Web App Available in Outlook Web App
Это удаленно и доступно так что оно безопасно, и мы не зависим от механического охлаждения. It's remote and accessible so it's safe and we don't depend on mechanical refrigeration.
То, что легко или вполне доступно для больших компаний, имеющих значительную долю на рынке, комфортные потоки денежных средств, банковские кредиты и пользующихся услугами продвинутых юридических фирм, может оказаться трудным или даже невозможным для более мелких компаний. What is easy or affordable for a big company that enjoys a good market share, a comfortable cash flow, bank credit and the services of sophisticated law firms, may prove difficult or impossible for smaller companies.
Доступно обновление интеллектуального фильтра сообщений Filter update for Intelligent Message Filter is available
Вы можете добавить подписи к видео Страницы, чтобы оно было доступно для более широкой аудитории. You can add captions to your Page's video to make it accessible to a broader audience.
Постоянное меню всегда доступно пользователю. The Persistent Menu is always available to the user.
Содержимое, размещенное в социальной сети, которое физически находится в OneDrive, доступно для любого пользователя этой социальной сети. Content posted to social networks and hosted on OneDrive is accessible to anyone on that social network.
Доступно для всех типов счетов Available to all account types
Объясняя самую большую из больших наук увлекательно и доступно, Кокс переносит нас в путешествие по этому крупному проекту. Discussing the biggest of big science in an engaging, accessible way, Cox brings us along on a tour of the massive project.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!