Примеры употребления "news conference" в английском

<>
Holding a news conference, owning up to everything. Провести пресс-конференцию, взять всю ответственность на себя.
Mr. Obama conceded at his Oct. 2 news conference. Г-н Обама признал это во время пресс-конференции 2 октября.
They would announce the deal in a news conference the next day. Отцы города намеревались объявить о соглашении на следующий день на пресс-конференции.
Medvedev, in a news conference, said Russia would not take him in. Медведев на пресс-конференции заявил, что Россия его не примет.
Recently, the Russian president, Vladimir Putin, jeered at Browder during a news conference. Недавно российский президент Владимир Путин подверг издевкам Браудера на пресс-конференции.
No, next question,” he told reporters during the East Room news conference Thursday. «Нет. Нет, следующий вопрос», — заявил он репортерам в четверг на пресс-конференции в Белом доме.
Trump’s off-the-rails news conference on Charlottesville, the ‘alt-left’ and infrastructure, annotated Безумная пресс-конференция Трампа о Шарлотсвилле, «альтернативных левых» и инфраструктурных проектах
Yeah, take the tape home with you so you can practice for your news conference. Да, возьмите эту запись с собой, потренируетесь перед пресс-конференцией.
In a subsequent news conference, Obama alluded to the exchange and issued a veiled threat. В ходе последующей пресс-конференции Обама обмолвился об этом разговоре и выступил с завуалированной угрозой.
President-elect Donald J. Trump held a news conference Wednesday, his first since the November election. Избранный президент Дональд Трамп провел в среду пресс-конференцию — первую после ноябрьских выборов.
“These conversations are conducted candidly, frankly, privately,” Turnbull said at a news conference Thursday in Australia. «Эти беседы проводятся искренне, откровенно, конфиденциально, — сказал Тернбулл в четверг на пресс-конференции в Австралии.
At Friday’s news conference, Obama did not directly point the finger at the Russian president. На пресс-конференции в пятницу, 16 декабря, Обама не стал открыто обвинять российского президента.
In the email, Millian suggested holding a news conference to clear up the matter, Cohen said. В этом письме Миллиан предложил провести пресс-конференцию, чтобы все окончательно прояснить, заявил Коэн.
Hours later, during a news conference with Colombian President Juan Manuel Santos, Trump revisited the topic. Прошло несколько часов, и на пресс-конференции с колумбийским президентом Хуаном Мануэлем Сантосом Трамп вернулся к этой теме.
And this is still our position,” he told a news conference at a NATO meeting in Estonia. И наша позиция остаётся прежней», - сказал он на пресс-конференции во время встречи стран НАТО в Эстонии.
At his last news conference before the election, Trump is repeatedly asked about business deals in Russia. На последней пресс-конференции перед выборами Трампа неоднократно спрашивают о деловых операциях в России.
Of course, we welcome that,” Putin told reporters during his annual end-of-the year news conference. Конечно, мы приветствуем это», — сказал Путин журналистам во время своей ежегодной пресс-конференции в конце года.
The same year, another lawyer, Stanislav Markelov, a champion of human rights, was shot following a news conference. В том же году другой адвокат, правозащитник Станислав Маркелов, был застрелен после пресс-конференции.
On Thursday, Putin praised Trump during a wide-ranging news conference, calling him “talented without doubt" and "brilliant." В четверг Путин похвалил Трампа во время своей обширной пресс-конференции, назвав его «очень ярким» и «талантливым без всяких сомнений» человеком.
The country’s vulnerability was highlighted in January when Lukashenko misspoke at a news conference, rattling the bonds. Уязвимость страны стала темой для разговоров в январе, когда во время пресс-конференции Лукашенко сделал ошибочное заявление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!