Примеры употребления "пресс-конференцию" в русском

<>
Он может провести пресс-конференцию. He could hold a press conference.
Провести пресс-конференцию, взять всю ответственность на себя. Holding a news conference, owning up to everything.
Премьер министр даст пресс-конференцию завтра. The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.
Избранный президент Дональд Трамп провел в среду пресс-конференцию — первую после ноябрьских выборов. President-elect Donald J. Trump held a news conference Wednesday, his first since the November election.
Премьер-министр провел пресс-конференцию вчера. The Prime Minister held a press conference yesterday.
В этом письме Миллиан предложил провести пресс-конференцию, чтобы все окончательно прояснить, заявил Коэн. In the email, Millian suggested holding a news conference to clear up the matter, Cohen said.
Завтра днём я дам пресс-конференцию. I will give a press conference tomorrow afternoon.
Корреспондент в Сакраменто сказал, что Tesla планирует в этот же день провести пресс-конференцию в Северной Калифорнии. A wire service reporter in Sacramento said Tesla was planning a news conference that afternoon in Northern California.
Мэр не будет проводить пресс-конференцию. The mayor's not holding a press conference.
На саммите НАТО журналисты спросили у министров иностранных дел, организовавших пресс-конференцию по СНВ, не подтолкнула ли их к этому администрация Обамы. At the NATO summit, reporters asked the foreign ministers who held a news conference on START whether the Obama administration had put them up to it.
Завтра утром я созову пресс-конференцию. I called a press conference for tomorrow.
Во вторник днем Мишель прибыл на пресс-конференцию без сведений о количестве жертв — даже без предварительного списка погибших, который можно было бы огласить. On Tuesday afternoon, Michel arrived at his news conference without a death toll, or even a preliminary one, to relay.
Я созываю пресс-конференцию на вечер. I'm calling a press conference for tonight.
Министр торговли Уилбур Росс ругал Китай за его торговый дисбаланс с США в своем вступительном слове, а затем обе стороны отменили запланированную заключительную пресс-конференцию. Commerce Secretary Wilbur Ross scolded China over its trade imbalance with the U.S. in his opening remarks, and then both sides canceled a planned closing news conference.
Но я не планирую созывать пресс-конференцию. But I'm not planning on calling a press conference.
В субботу, 27 мая, пресс-конференцию по итогам саммита Большой семерки в Таормине, Италия, провели директор Национального экономического совета Гэри Кон (Gary Cohn) и Макмастер. On Saturday, it was Gary Cohn, the National Economic Council director, and McMaster who headlined the U.S. news conference at the conclusion of the Group of Seven summit in Taormina, Italy.
Я собираюсь провести пресс-конференцию по инциденту. I'm gonna hold a press conference on the shooting.
Официальные религиозные структуры не публиковали практически никакой информации вплоть до четверга, когда несколько московских мусульман и защитников мечети организовали пресс-конференцию, чтобы сообщить о своей потере. Little was heard outside the official religious structure until Thursday, when several Moscow Muslims and preservationists organized a news conference to mourn their loss.
Она проводит пресс-конференцию или типа того. She's holding a press conference or something.
Путин проводит одну пресс-конференцию ежегодно в конце декабря на протяжении 12 лет своего пребывания на посту президента (кроме тех четырех лет, когда он был премьер-министром). Putin has given one news conference a year at the end of December for the 12 years he has been president (taking a break for the four years he was prime minister).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!