Примеры употребления "neutral observer" в английском

<>
To a neutral observer in the 1940’s, the war was mainly a war of Nazism versus Communism. Для нейтрального наблюдателя 1940-х годов война в основном проходила между нацизмом и коммунизмом.
We note that, at the end of each of the eight phases of implementation, the Security Council has tried to extend the oil-for-food programme by means that indicate to any neutral observer the biased attitude on the part of some members of the Security Council and how far removed they are from the letter and spirit of the memorandum of understanding, which is exceptional and temporary. Тем не менее по окончании каждого из восьми этапов его осуществления мы констатируем, что Совет Безопасности пытается продлить действие программы «продовольствие в обмен на нефть» такими средствами, которые для любого стороннего наблюдателя свидетельствуют о пристрастном отношении некоторых членов Совета Безопасности и их отходе от духа и буквы Меморандума о взаимопонимании, который носит исключительный и временный характер.
Support to the increased military component deployed in Kinshasa, constituting the Western Brigade (Guard Battalion, Western Reserve Battalion and Neutral Force), Force and Western Brigade headquarters, an additional formed police unit, civilian police and military observer team sites in the west of the country, is also provided from the Mission headquarters and would require strengthening of the Division of Administration in Kinshasa. Поддержка более многочисленного военного компонента, развернутого в Киншасе, в составе сил западной бригады (гвардейский батальон, западный резервный батальон и нейтральные силы), штаба западной бригады, дополнительных регулярных полицейских подразделений, гражданской полиции и группы военных наблюдателей в западной части страны также обеспечивается штаб-квартирой Миссии и потребует укрепления административного отдела в Киншасе.
Now at first glance I didn’t find this to be particularly convincing: United Russia isn’t a dispassionate observer or a neutral truth-seeker, it is a political party which, quite obviously, has a strong interest in casting itself in the most positive light. На первый взгляд, это показалось мне не очень убедительным. «Единая Россия» это не беспристрастный наблюдатель и не борец за правду. Это политическая партия, которая, естественно, очень сильно заинтересована в том, чтобы предстать перед людьми в более позитивном свете.
Brothers Grimm’s Little Red Riding Hood has a neutral gender, while Charles Perrault’s has a masculine one. У братьев Гримм Красное Шапочко среднего рода, а у Шарля Перро мужского.
Deutsche Welle: At the beginning of the week, Germany had initially signalled that it would vote against the Palestinians' application for observer status within the United Nations. Deutsche Welle: В начале недели Германия сначала дала понять, что она проголосует против заявки палестинцев на получение статуса наблюдателя при Организации Объединенных Наций.
Should you require brochures without company logo (neutral), please inform us regarding the quantity. Если Вам нужны проспекты без логотипа фирмы (нейтральные), то Вы должны проинформировать нас о количестве экземпляров.
An observer pilot on-board an An-2 patrol aircraft detected a fire, which began in a hard-to-reach area, over an area of 3 hectares. Пожар, возникший в труднодоступной местности, обнаружил летчик-наблюдатель с борта патрульного воздушного судна Ан-2 на площади 3 гектара.
Neutral point of view Нейтральная точка зрения
‘It was Chernobyl for stock markets,’ said one observer. «Это был Чернобыль для фондовых рынков» - сообщил один из обозревателей.
The protein we are using in the ice cream reacts with your tongue at neutral pH. Белок, который мы используем в мороженом, вступает в реакцию с вашим языком при нейтральном pH.
That perception is why people on the buy side have moved significant amounts into dark pools,’ said a market observer. Это осознание того, почему покупатели совершают существенное количество сделок в темных пулах» - сообщил обозреватель рынка.
For more than a decade, the wall on the post-Cold War Zvezda featured politically neutral photos of Sergei Korolev, the founder of the Soviet space program, and Yuri Gagarin. После окончания холодной войны на доске почета больше десяти лет висели политически нейтральные фотографии основателя советской космической программы Сергея Королева и Юрия Гагарина.
Kazakhstan, the Netherlands and Norway have observer status. Казахстан, Нидерланды и Норвегия имеют статус наблюдателей.
“For example,” Steiniger says, “I would pair this young, pumped-up, and all-excited F-16 pilot with an ‘original’ NVA equivalent to go out and fight one-on-one neutral [basic fighter maneuvers]. «Например, — говорит Стайнигер, — я ставлю молодого, взволнованного и перевозбужденного летчика F-16 в пару с пилотом бывших ВВС ГДР. Они поднимаются в небо и совершают несколько элементарных маневров, принятых в истребительной авиации.
Russia was a highly interested observer of a recent incident with the first train sent from Belgrade, the capital of Serbia, to the Mitrovica district, a Serb-populated town in northern Kosovo. Россия была весьма заинтересованным наблюдателем инцидента с первым поездом, направленным из Белграда, столицы Сербии, в район Митровицы, в населенный сербами город на севере Косово.
Strong, independent civil society organizations should identify specific parts of societies targeted by Russian propaganda and proxy groups, and promote efforts to connect more effectively and create depoliticized, neutral spaces as a forum for the expression of diverse views and to build consensus. Сильные независимые организации гражданского общества должны установить, какие именно части общества являются объектами российской пропаганды и ее агентов, приложить усилия для более эффективного налаживания связей и создать нейтральные, деполитизированные общественные пространства для выражения разнообразных взглядов и выстраивания консенсуса.
But he's certainly not the only qualified observer who has noticed the fraying of the U.S. social tissue, the decline of social capital and the atomization of communities. Но он далеко не единственный квалифицированный специалист, заметивший ослабление американского общества, увидевший упадок социального капитала и раздробленность различных общин.
Given that the rate is still within the wedge formation I would prefer to adopt a neutral stance as far as the short-term picture is concerned and wait for the break out of the pattern. Учитывая, что пара торгуется по-прежнему в клине я бы предпочел занять нейтральную позицию, так как обеспокоен краткосрочной картиной и жду перерыва.
On Wednesday, Josh Brown, the insightful and widely followed market observer, remarked in a Tweet: “There is a Fed meeting today, which will get less attention than the Pro Bowl.” В среду Джош Браун (Josh Brown), проницательный и пользующийся популярностью рыночный обозреватель, заметил в Твиттере: «Сегодня собрание ФРС, и ему уделят меньше внимания, чем Пробоулу».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!