Примеры употребления "muddy the water" в английском

<>
Incomplete or tendentious news reports could simply muddy the water, rather than fostering clarity. Неполные или тенденциозные репортажи скорее мутят воду, нежели привносят ясность.
“They are simply trying to muddy the waters, he was quoted as saying in The Telegraph. "Someone out there from among my friends is engaged in some business. «Они просто наводят тень на плетень — кто-то там из числа моих друзей занимается каким-то бизнесом.
The water whirled around the rocks. Вода бурлила вокруг этих скал.
Well, as much as the Kremlin and Trump would like to muddy the waters and talk about a rigged system, eventually — say, on or around Nov. 9 — we will know who won. Что ж, как бы Кремль и Трамп ни мутили воду, и что бы они ни говорили о жульнической системе, со временем (9 ноября или около того) мы узнаем, кто победил.
The water has been cut off. Воду перекрыли.
The propaganda effort is also an attempt to muddy the waters around controversial domestic issues on the continent, such as immigration and LGBT rights, and to undermine the EU by portraying it as an unwieldy and incoherent governing body. Пропаганда — это также попытка внести путаницу в спорные внутренние вопросы на континенте, такие, как иммиграция и права ЛГБТ, а также расшатать ЕС, представив его громоздким и бестолковым органом управления.
Please use the water with economy. Пожалуйста, расходуйте воду экономно.
The overwhelming evidence of what happened has not stopped some Armenians, in distasteful fashion, trying to muddy the waters. Огромное количество свидетельств того, что произошло тогда, не остановило некоторых армян от того, чтобы в неприятной форме попытаться замутить воду.
Pull the string and the water flushes. Дёрни за шнур и сдёрнешь воду.
Given growing global interest in nuclear power, and Iran's illustration of just how muddy the line between nuclear energy and nuclear weapons can be, this is a critical issue for American national security in the twenty-first century. Если учесть, что во всем мире растёт заинтересованность в ядерной мощи, а Иран подал соблазнительный пример, как можно стереть грань между ядерной энергетикой и ядерным оружием, становится понятно, что проблема нераспространения становится критической для национальной безопасности Америки в двадцать первом веке.
The water was fouled by oil. Эта вода загрязнена нефтью.
But trying him for genocide, even though it will be hard to prove that he ever intended to exterminate Bosnian Muslims as a group, just because they were Muslims, will further muddy the term's already vague definition. Но осуждение его за геноцид, даже если трудно будет доказать, что он когда-либо пытался уничтожить боснийских мусульман как группу, еще больше усложнит уже и так смутное определение термина.
The petals are floating on the water. Лепестки плывут по воде.
Dezinformatsiya, as its known in Russia, is an umbrella term for so-called information influence operations that seek to muddy the political waters. Дезинформация — собирательное понятие так называемых операций информационного влияния, направленных на осложнение политической ситуации.
He jumped into the water clothes and all. Он прыгнул в воду не снимая одежды.
The water will soon drain away. Вода скоро вытечет.
He touched the water with his foot. Он коснулся воды ногой.
The water of the lake is very cold. Вода в озере очень холодная.
Look, the boys are walking barefoot in the water. Смотри, мальчишки ходят босиком по воде.
He stood ankle-deep in the water. Он стоял в воде по щиколотку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!