Примеры употребления "minority" в английском

<>
Reconciling Minority Rights and State Sovereignty Примирение прав меньшинств и государственного суверенитета
Under a minority government, every debate could lead to the government’s fall. Режим миноритарного правительства означает, что любые дебаты могут закончиться падением этого правительства.
A small minority adhere to other faiths. Незначительное меньшинство исповедует другие религии.
A Russian court recently gave minority shareholders the right to obtain corporate board minutes and financial reports. Недавно российский суд дал миноритарным акционерам допуск к записям корпоративных встреч и финансовым документам.
Merely by existing a minority threatens identity. Самим своим существованием национальное или религиозное меньшинство создает угрозу целостности нации.
They should also strengthen the rights of minority shareholders and outside directors to prevent expropriation by founding families. Они должны также усилить права миноритарных акционеров и директоров со стороны, чтобы предотвратить экспроприацию со стороны семей-основателей.
Participation of NGOs and other minority ethnic organizations Участие НПО и других организаций этнических меньшинств
But there is another option, which many have ignored: a CDU-led minority government, with Merkel as chancellor. Но есть ещё один вариант, который многие игнорируют: миноритарное правительство ХДС с Меркель в качестве канцлера.
Ethnically, Russians constitute the largest minority in Ukraine. В этническом отношении русские представляют собой самое многочисленное меньшинство на Украине.
in controlled firms, the concern is about opportunism by the controlling shareholder at the expense of minority shareholders. в контролируемых фирмах вопросы возникают в отношении оппортунизма владельца акций за счет миноритарных акционеров.
Mitch McConnell (R-Ky.), today's minority leader. Пять сенаторов отсутствовали, включая нынешнего лидера меньшинства Митча Макконнелла (Mitch McConnell) (республиканец от штата Кентукки).
Control enables the majority shareholder to extract revenues and wealth from the company at the expense of minority owners. Контрольный пакет дает возможность мажоритарным акционерам извлекать доходы и прибыль из компаний за счет миноритарных акционеров.
In fact, the latter are a tiny minority. На самом деле, последние составляют крошечное меньшинство.
A cash buyout was key because the Russian billionaires did not want to become minority shareholders in a Sechin-controlled Rosneft. При этом для них было важно, чтобы за их акции с ними расплатились деньгами, а не акциями — стать миноритарными акционерами контролируемой Сечиным Роснефти они явно не хотели.
At the end, they were in a minority. В конце концов, они оказывались в меньшинстве.
The US-based Schlumberger announced that it would buy a large minority stake in a UK-listed Russian driller, Eurasia Drilling Company (EDC). Американская компания Schlumberger объявила о своём намерении купить большой миноритарный (неконтрольный) пакет акций российской буровой компании Eurasia Drilling Company (EDC), акции которой торгуются на Лондонской фондовой бирже.
Which minority of Americans, then, opposes climate action? Так какое же меньшинство американцев против действий по проблеме изменений в климате?
Renewed awareness that even seemingly strong protections for minority shareholders can be illusory has created a window of opportunity for undertaking necessary reforms. Осознание того, что даже кажущаяся надежная защита миноритарных акционеров может оказаться иллюзорной, создало новые возможности для осуществления необходимых реформ.
I walked the minority leader through the calendar. Я ходил к лидеру меньшинства по поводу календарного плана посланий.
To accomplish this, in Europe no less than in the US, our focus must remain squarely on maintaining the confidence of minority investors. Чтобы достичь этого, как в Европе, так и в Америке, наши действия должны быть сосредоточены на сохранении конфиденциальности миноритарных акционеров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!