Примеры употребления "меньшинства" в русском

<>
Религиозные меньшинства становятся менее защищенными. Religious minorities have become more insecure.
Как всё прошло с лидером меньшинства? How'd it go with the minority leader?
Это анархический спазм насилия крошечного меньшинства. It is an anarchic spasm of violence by a tiny minority.
Режим Башара Асада — это правление меньшинства. Bashar al-Assad’s regime in Syria is rule by a minority.
Почему не голос – любой голос – явного меньшинства? Or a voice, any voice, of a visible minority?
Таким образом, меньшинства стали легко управляемым большинством. This way, minorities become easily manipulated majorities.
Она подавляла меньшинства с «нетрадиционной сексуальной ориентацией. It was cracking down on “non-traditional” sexual minorities.
Национальные меньшинства, евреи, и загорелые не по сезону? Minorities, jewesses, and the unseasonably tan?
Влияние все более заметного русскоговорящего меньшинства в Израиле? Is it the effect of Israel’s increasingly prominent Russian-speaking minority?
Необходимо обеспечить безопасность и защитить меньшинства независимого Косово. An independent Kosovo must be secured and its minorities protected.
Или она создает широкие возможности только для небольшого меньшинства? Or does it create vast opportunities only for a small minority?
Это - принцип, защищающий меньшинства (и большинство) от массового насилия. It is a principle that protects minorities - and majorities - from gross violations.
Они предпочитают политическое правление суннитского меньшинства иранской форме правления. They have opted for political power under the Sunni minority rather than associating with Iran's form of government.
Эти группы не объединяет характерная для алавитов идентичность меньшинства. But unlike the Alawites, these groups aren’t united by a minority identity.
Будучи представителями меньшинства, здесь мы не чувствуем себя равными». Here, as a minority, we don’t feel accepted.”
Одна из причин - противодействие 100-миллионного мусульманского меньшинства Индии. One reason is the resentment of India's huge 100 million strong Muslim minority.
Я ходил к лидеру меньшинства по поводу календарного плана посланий. I walked the minority leader through the calendar.
В свою очередь шиитские меньшинства заявляют о своей приверженности демократии. For their part, the Shia minorities claim to welcome democracy.
Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства. Today, France's black minority is trying to organize itself along the lines of the Jewish minority.
Запрет на платки стал ещё одним отрицанием существования социального меньшинства. The ban on headscarves has become one more denial of the existence of a social minority.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!