Примеры употребления "меньшинство" в русском

<>
Незначительное меньшинство исповедует другие религии. A small minority adhere to other faiths.
На самом деле, последние составляют крошечное меньшинство. In fact, the latter are a tiny minority.
Но пока они представляют собой довольно немногочисленное меньшинство. But so far they represent a relatively small minority.
Ежели вас будет меньшинство, мы вам диктуем свою волю. If you're in the minority, we'll dictate you our will.
Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное. They comprise a significant minority, loud and well organized.
Христиане, которые составляют 10% населения, составляют единственное значительное меньшинство. Christians, who make up 10% of the population, are the only sizable minority.
Рома - самое быстро растущее и наиболее уязвимое меньшинство континента. Roma are the continent's fastest growing and most vulnerable minority.
Впрочем, это меньшинство состоит, конечно, из значительного числа людей. That minority, however, still amounts to a large number of people.
Даже наоборот, скорее, меньшинство сможет сказать про себя так. In fact, on the contrary, I think it's still true of a minority of people.
Но всё же их меньшинство из-за недостаточной изученности. However this is still a minority for the very lack of knowledge.
Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства. Today, France's black minority is trying to organize itself along the lines of the Jewish minority.
Но европейцы должны признать, что такие люди представляют собой незначительное меньшинство. But Europeans must admit that these individuals represent a small minority.
В некоторых обществах демократия просто является способом для большинства подавлять меньшинство. In some societies, democracy is simply a way for the majority to repress the minority.
В этническом отношении русские представляют собой самое многочисленное меньшинство на Украине. Ethnically, Russians constitute the largest minority in Ukraine.
Два поколения назад только незначительное меньшинство дочерей элиты получало университетское образование. Two generations ago, only a small minority of the daughters of the elite received a university education.
Граждане ожесточены повседневной жестокостью, отделяющей меньшинство, и начинают к ней привыкать. Citizens are coarsened by the casual brutality meted out to a minority, and become inured to it.
Но меньшинство – которое составляет до сорока процентов электората – оказывается в проигрыше. But the minority – which comprises up to two-fifths of the electorate – is at a loss.
Самим своим существованием национальное или религиозное меньшинство создает угрозу целостности нации. Merely by existing a minority threatens identity.
Так какое же меньшинство американцев против действий по проблеме изменений в климате? Which minority of Americans, then, opposes climate action?
Во многих расположенных к югу от Сахары государствах Африки мусульмане составляют меньшинство. Muslims in many sub-Saharan African states are also minorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!