Примеры употребления "mine disarming" в английском

<>
Next, the rebels reported the destruction of two tanks and two infantry combat vehicles, the capture of six tanks, and the disarming of 198 service personnel in a hit-and-run battle. Тогда ополченцы сообщили об уничтожении в скоротечном бою двух танков и двух БМП, захвате шести танков и разоружении 198 военнослужащих.
The coat is not mine. Пальто не моё.
(See my previous post on Soft Power.) And it is undeniable that the rise of the European Union as a soft bureaucracy, disarming and debilitating the will of the European nations, has undermined the Western alliance, with the result that America is reluctant to be seen to take a leading role. Разумеется, рост мягкой бюрократии Евросоюза, ослабляющей волю европейских народов и разоружающей европейские страны, подрывает западный альянс, и Америка на этом фоне явно не хочет брать на себя роль лидера.
She's married to a cousin of mine. Она замужем за моим двоюродным братом.
Disarming naïveté. Обезоруживающая наивность
This bag is mine. Это сумка моя.
While he said that disarming them through a political process was the best approach, he stressed that this would not be possible without Syrian and Iranian involvement. По его словам, оптимальным способом разоружения был бы политический процесс; однако Пан Ги Мун подчеркнул, что без подключения Сирии и Ирана это будет невозможно.
Your room is twice the size of mine. Твоя комната в два раза больше моей.
Any attempt at disarming Hezbollah by the UN force would mean a war with Hezbollah (and with Syria and Iran in the background) - a task the UN force cannot accomplish. Любая попытка сил ООН разоружить "Хезболлу" будет означать войну с ней (а также косвенно с Сирией и Ираном), а такая задача войскам ООН не по плечу.
If your answer is correct, it follows that mine is wrong. Если твой ответ правильный, это значит, что мой не правильный.
Someone once compared my position in forming the first Solidarity government to that of a soldier disarming a minefield. Однажды кто-то сравнил мою работу по формированию первого правительства Солидарности с работой солдата по разминированию минного поля.
He suggested a plan similar to mine. Он предложил план, похожий на мой.
Applied here, the policy means consolidating power at home while disarming critics abroad. В применении к данной ситуации этот принцип означает сосредоточение власти в одних руках внутри страны, при одновременном разоружении критиков за рубежом.
Your book is double the size of mine. Твоя книга в два раза толще моей.
But I was not only disarming a minefield, I was trying to construct something on top of that disarmed minefield. Но я не только разминировал это поле, я пытался построить на нем что-то новое.
His house is three times larger than mine. Его дом в три раза больше моего.
Recently, thousands more fled fresh outbreaks of fighting between local militias and supporters of Laurent Nkunda, a renegade general of Congo's army, who has rejected a call to begin disarming his troops. Недавно еще несколько тысяч бежало от новых вспышек сражений между местными отрядами милиции и сторонниками Лорента Нкунды, генерала-перебежчика армии Конго, который отверг призыв начать разоружение своих войск.
Your bike is better than mine. Твой велик лучше моего.
This Realpolitik approach, some seem to believe, will somehow diminish whatever power the North Koreans wield, essentially disarming them. Некоторые, кажется, верят, что этот Realpolitik подход, каким-то образом ослабит, какую бы ни было власть Северокорейцев, по сути, разоружая их.
This bicycle is mine. Это мой велосипед.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!