Примеры употребления "member name" в английском

<>
Recognizing that the opportunity exists to implement the related projects, objectives, and policy recommendations in the transport sector of [INSERT MEMBER STATE NAME], признавая наличие возможности для реализации соответствующих проектов, целей и рекомендаций в области политики в транспортном секторе [УКАЗАТЬ НАЗВАНИЕ ГОСУДАРСТВА-ЧЛЕНА],
Emphasizing that a unique opportunity now exists to reverse the incidence of health care-associated infection in … [INSERT MEMBER STATE NAME], подчеркивая, что в настоящее время существует уникальная возможность обратить вспять тенденцию распространения внутрибольничных инфекций в … [НАЗВАНИЕ ГОСУДАРСТВА-ЧЛЕНА],
The best team member ever, his name was Torres. Лучший член команды в мире, его звали Торрес.
The EU's member governments name the members of the European Commission, and the Parliament lacks an explicit right to veto them. Правительства стран-членов ЕС назначают членов Европейской Комиссии, а Парламенту не хватает явного права наложить на них вето.
If I am not mistaken, he is the father of the honorable Council member with the same name. Если не ошибаюсь, это отец уважаемого члена магистрата с тем же именем.
Deceased Korban member named Sherry, last name unknown. Погибшая из общины Корбана, имя Шелли, фамилия неизвестна.
“We had a big success in September 1999 with the Supreme Court decision against torture and regarding the illegality of the habits of the security services up until that time As concerns torture, a Member of Parliament by the name of Rivlin is proposing new legislation that would allow for the torture of political prisoners of terrorist cases as they are called. «В сентябре 1999 года мы добились большого успеха в связи с решением Верховного суда против применения пыток и в отношении незаконности поведения служб безопасности, практиковавшегося до этого времени … Что касается пыток, то один из членов парламента по фамилии Ривлин предлагает новое законодательство, которое допускает пытки политических заключенных, обвиняемых по так называемым «террористическим» делам.
Condition: The sender > is a member of this group > group name Условие: Отправитель > Является членом этой группы > group name.
In death, a member of Project Mayhem has a name. При смерти, у членов проекта "Разгром" есть имена.
If any member searches by your first or last name, they can see your full profile unless you've blocked them. Когда любой участник выполняет поиск по вашему имени или фамилии, он может просмотреть ваш полный профиль, если вы не заблокировали этого участника.
On 7 May 2008, in informal consultations, members of the Committee considered a communication from a Member State proposing the removal of the name of one individual from the travel-ban and assets-freeze lists. На неофициальных консультациях, состоявшихся 7 мая 2008 года, члены Комитета рассмотрели сообщение от одного из государств-членов с предложением исключить одного человека из перечней лиц, подпадающих под запрет на оружие и требование о замораживании активов.
That was reflected, for example, in article 7, paragraph 6, of the Model Procurement Law, which required the procuring entity to make available “to any member of the general public, upon request, the name of the suppliers or contractors that had been pre-qualified”. Это отражено, например, в пункте 6 статьи 7 Типового закона о закупках, согласно которому требуется, чтобы закупающая организация предоставляла " любому представителю широкой общественности по запросу список всех поставщиков (подрядчиков), которые прошли предквалификационный отбор ".
The Panel received a photograph of him, and provided it for circulation by the Committee to Member States, along with the variant of the individual's name, for easy identification by the competent authorities enforcing the travel ban and the freezing of assets in these States. Группа получила фотографию Габрила и направила ее Комитету для распространения среди государств-членов вместе с вариантом его имени и фамилии в целях содействия его идентификации компетентными органами, которым поручено обеспечивать соблюдение запрета на поездки и замораживание активов в этих государствах.
Prior to registration, no member or official of the union may perform any act in the name of the union or association and in contravention thereof the offender shall be liable to a fine not exceeding 500 liri. До проведения регистрации ни один член или должностное лицо союза не может заниматься какой-либо деятельностью от имени данного союза или ассоциации, а в случае нарушения этого положения правонарушитель подвергается штрафу на сумму до 500 лир.
We went around 70 U.N. member states - the Kazaks, the Ethiopians, the Israelis - you name them, we went to see them - the secretary general, all of them, and said, "This is all wrong. Мы встретились с представителями 70 государств-членов ООН - казахами, эфиопами, израильтянами - кого не возьмите, мы встретились со всеми - с Генеральным Секретарем, со всеми, и мы сказали: "Это все неправильно.
If a member country ran up additional debts, it could borrow only in its own name. Если бы страна набирала дополнительные долги, она могла бы занимать средства только от своего имени.
If the user isn't a member of the specified domain, they're required to enter the domain and user name when they sign in. Если пользователь не является членом указанного домена, при входе ему потребуется ввести как имя пользователя, так и домен.
Further, I hope that over the next few years we will all work, the Secretariat and Member States included, on increasing our accountability to the global public, in whose name we all serve, and to those we are assisting at the country level. Кроме того, я надеюсь, что в ближайшие несколько лет мы все, включая Секретариат и государства-члены, будем добиваться повышения нашей подотчетности перед общественностью всего мира, во имя которой мы все работаем, и перед теми, кому мы оказываем помощь на страновом уровне.
While endorsing the above recommendation, ACC members consider that internal guidelines by member organizations should address conditions for, inter alia, the use of an organizational name and logo, as well as acceptance of voluntary contributions and gifts from non-governmental sources, including business entities. Хотя члены АКК поддерживают вышеизложенную рекомендацию, они считают, что внутренние руководящие принципы организаций-членов должны регулировать, в частности, условия использования названий и эмблем организаций, а также принятия добровольных взносов и пожертвований из неправительственных источников, включая структуры предпринимательского сектора.
Every crew member must be able to provide proof of his qualifications and fitness by means of a Service Record made out in his name. Каждый член экипажа должен быть в состоянии подтвердить свою квалификацию и пригодность с помощью служебной книжки, выданной на его имя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!