Примеры употребления "matter in hand" в английском

<>
When Ireland acts within an international organization and the matter in hand bears upon the Covenant, do Ireland's representatives take into account Ireland's obligations under the Covenant, such as those arising from the international cooperation provisions? Когда Ирландия участвует в работе той или иной международной организации и рассматриваемые там вопросы касаются Пакта, принимают ли ее представители во внимание обязательства Ирландии в соответствии с Пактом, например вытекающие из положений, касающихся международного сотрудничества?
Now, to the matter in hand! Теперь, к назревшей теме!
Keep to the matter in hand, sir. К тому, что важнее в руки, сэр.
Our physician has the matter in hand. Наш врач занимается этой проблемой.
Can we deal with the matter in hand? Может, мы возьмем дело в свои руки?
Let's stick to the matter in hand. Давайте поговорим о деле.
Look, can we get back to the matter in hand? Слушай, не могли бы мы вернуться к сути разговора?
I think we should concentrate on the matter in hand. Думаю, нам следует сосредоточиться на нашем деле.
And that is the only matter in hand - the defence of the realm. И это сейчас главный вопрос - защита королевства.
I ask for your patience and urge you to focus on the matter in hand. Прошу вас проявить терпение и сосредоточиться на текущем деле.
However, further progress is needed, for example, in modernizing the Court's archives, and the Registry has taken this matter in hand. Однако необходимо и далее совершенствовать его работу, например, требуется модернизация архивов Суда, и Секретариат взял решение этой проблемы в свои руки.
Security Council resolution 1261 (1999) is a major milestone since in that resolution the Council took the matter in hand, with the aim of taking measures to end the scourge of the use of child soldiers, as well as to alleviate the agonizing plight of children who are victims of armed conflict. Резолюция 1261 (1999) Совета Безопасности является важной вехой, поскольку в этой резолюции Совет Безопасности берет данный вопрос под свою ответственность для принятия мер, призванных положить конец бедствию использования детей-солдат, а также облегчить мучительное положение детей, являющихся жертвами вооруженного конфликта.
I told you not to talk about the matter in her presence. Я сказал тебе не упоминать об этом в её присутствии.
A friend in hand is worth two in the bush! Старый друг лучше новых двух.
Microsoft may have patents, patent applications, trademarks, copyrights, or other intellectual property rights covering subject matter in this document Корпорация Майкрософт может являться правообладателем патентов и заявок, поданных на получение патента, товарных знаков и прочих объектов авторского права, которые могут иметь отношение к содержанию данного документа
Do you walk hand in hand? Вы ходите держась за руки?
This, it must be said, still has huge shortcomings, offering no explanation for gravity (oops!) or dark matter, which forms approximately 80% of the matter in the Universe (re-oops!). Последняя, нужно сказать, все еще имеет существенные недостатки, не предлагая никакого объяснения для гравитации (ой!) или для темной материи, которая формирует примерно 80% Вселенной (ой-ой!).
The newly married couple walked hand in hand. Молодожёны шли, взявшись за руки.
Providing the best available talent to protect the average stockholder's investment was seldom a matter in the forefront of the minds of management. Проблема обеспечения компании выдающимися талантами для защиты инвестиций рядовых акционеров редко всерьез занимала руководство.
Never trust a woman with a pistol in hand. Никогда не доверяй женщине с пистолетом в руке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!