Примеры употребления "master of every situation" в английском

<>
The worst part for someone who has spent a career training for every situation is knowing that there is nothing that you can do but grit your teeth and try to figure out exactly how bad the nightmare is going to be. Худшее для того, кто всю свою жизнь тренировался для любого случая, это знать, что ничего нельзя сделать, а только скалить зубы и пытаться выяснить в точности, насколько плохой кошмар предстоит.
Everyone ought to be a master of his own destiny. Всякий должен быть хозяином своей судьбы.
At the start of every weekend, I am both tired and happy. В начале каждого уикенда я чувствую себя усталым и счастливым одновременно.
The fact is that every situation in which a dominant power confronts those it condemns as terrorists sooner or later ends in negotiations. Факт заключается в том, что любая ситуация, в которой доминирующая сторона выступает против тех, кого она клеймит как террористов, рано или поздно заканчивается переговорами.
He's a master of provocation. Он мастер провокации.
Dance is a beautiful part of every culture. Танец - прекрасная часть каждой культуры.
True, unemployment will be higher, the budget deficit larger and the dollar lower, but every situation has its bottom, even a tough one. Честно скажу, что безработица будет выше, дефицит бюджета – больше, и доллар - ниже, но у любой ситуации есть свой предел, даже у трудных.
A jack of all trades is a master of none. Дока во всех ремёслах - мастер в никаком.
We should make the most of every opportunity in our life. Мы должны брать всё от каждой возможности, которая предоставляется нам в жизни.
As useful as they are, input masks are not appropriate in every situation. Маски ввода — это полезный инструмент, но он уместен не во всех случаях.
Jack of all trades, and master of none. За всё берётся, но ничего толком не умеет.
He robbed me of every penny I had. Он отобрал у меня всё до последнего пенни.
Cost accounts and Revenue accounts – Specify whether a specific ledger account applies in every situation and to every project in this group. Счета затрат и Счета выручки. Позволяют указать, применим ли определенный счет учета в каждой ситуации и к каждому проекту в данной группе.
Jack of all trades is master of none. Дока во всех ремёслах - мастер в никаком.
An important specification, according to the bill, is that no less than 50 percent of every type of good in stores must be domestically produced. Важное уточнение, согласно законопроекту, не менее 50 процентов продуктов отечественного производства в магазинах должно быть по каждому виду товара.
Among its functions would be an exchange of information regarding the ICT, search for most optimal solutions in every situation, case-specific studies, international comparisons promoting new developments and keeping informed about the new tendencies, creation of database for the available ICT solutions, policy and legal options, learning opportunities. Его функции могли бы включать обмен информацией по ИКТ, поиск наиболее оптимальных решений в каждой ситуации, проведение целевых исследований, осуществление международных сопоставлений в целях пропаганды новых достижений и информирования о новых тенденциях, а также создание базы данных по имеющимся решениям в сфере ИКТ, политическим и правовым вариантам и возможностям обучения.
On the occasion of the "Valentino: Master of Couture," an exhibition that opened this week in London, ABC speaks with Naty Abascal, Fiona Thyssen-Bornemisza and other of the Italian designer's famous clients. О выставке "Валентино: мастер шитья", которая открылась на этой неделе в Лондоне, ABC беседует с Нати Абаскаль, Фионой Тиссен-Борнемица и другими известными клиентками итальянского дизайнера
“Freefall for five and a half minutes — that is the absolute fantasy of every skydiver.” – Свободное падение на протяжении пяти с половиной минут – это заветная мечта каждого парашютиста».
It is recognized in the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories that the current practice on land use, land-use change and forestry does not in every situation request annual data collection for the purpose of preparing annual inventories based on a sound scientific basis. В подготовленных Межправительственной группой экспертов по изменению климата (МГЭИК) Пересмотренных руководящих принципах МГЭИК 1996 года для национальных кадастров парниковых газов было признано, что текущая практика в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства не во всех случаях требует ежегодного сбора данных для целей подготовки годовых кадастров на надежной научной основе.
During the inauguration of "Valentino: Master of Couture," the designer acknowledged a retrospective apotheosis that brings together over 130 couture gowns created by his fashion house over the past 50 years. Дизайнер признал это во время открытия "Валентино: мастер шитья", триумфальной ретроспективной выставки, которая объединяет более 130 платьев высокой моды, созданных его "домом" на протяжении последних 50 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!