Примеры употребления "many million" в английском

<>
I think so, because cannabis evolved in this place many million years ago, After evolving, it distributed through the Tian Shan chain to China. Я думаю да, потому что канабис эволюционировал в этих местах много миллионов лет во время эволюционирования растение распространилось через гряду Тянь Шань в Китай.
How many million are we talking about? Итак, о какой сумме идёт речь?
Wasn't she ever young, like, however many million years ago? Разве она не была молодой каких-нибудь миллион лет назад?
Now, this journey may take as many as a million boobs, so we begin here tonight, my friend. И вот, это наше путешествие может принести не менее миллиона грудей, поэтому мы начинаем его здесь, мой друг.
Moskovskiye Novosti, or Moscow News, which had as many as 6 million readers in its heyday, this week published its first issue as a state-run enterprise in 21 years. Газета «Московские новости», которую в период ее расцвета читали до 6 миллионов человек, впервые за 21 год вновь начала издаваться государством. На этой неделе был выпущен первый ее номер.
As chief of the migration laboratory at the Russian Academy of Sciences, Zhanna A. Zayonchkovskaya has studied previous waves of emigration, including in the 1990s, when as many as 6 million people left. Жанна Зайончковская, руководитель миграционной лаборатории РАН, много лет изучала эмиграционные волны, включая и волну 90-х годов. Тогда, страну покинуло около 6 миллионов человек.
Napoleon Bonaparte was responsible for 17 years of devastating wars across Europe that took the lives of as many as 6 million people. Наполеон Бонапарт 17 лет вел разрушительные войны по всей Европе, в результате которых погибло не менее 6 миллионов человек.
The Soviet Army had hundreds of infantry divisions fielding as many as a million infantrymen at any one time, but individual grunts had little to defend themselves with from German armor such as the Panzerkampfwagen II and III. У СССР были сотни пехотных дивизий, а численность пехотинцев составляла миллион человек. Но солдату нечем было защититься от немецких «Тигров».
The World Bank projects that Russia’s working-age population will decrease by as many as 17 million people by 2030, contracting the country’s indigenous labor force by close to 20 percent. По оценке Всемирного банка, к 2030 году российское население трудоспособного возраста может сократиться на 17 миллионов человек. Это означает сокращение местной рабочей силы почти на 20%.
As many as 27 million Soviet soldiers and civilians died as a result of the conflict that started with the German invasion of Poland in September 1939 and ended with the Japanese surrender in August 1945. В годы войны, которая началась в сентябре 1939 года с вторжения Германии в Польшу и закончилась поражением Японии в августе 1945 года, погибло более 27 миллионов советских солдат и мирных жителей.
Dengue fever is a leading cause of illness and death in the tropics and subtropics, with as many as 100 million people infected each year. Лихорадка денге – одна из основных причин болезни и смерти в тропиках и субтропиках, и ею каждый год заболевает 100 миллионов человек.
Unless something is done, the crisis will throw as many as 200 million additional people into poverty. До тех пор пока не будут приняты меры, кризис добавит в ряды бедности дополнительно около 200 миллионов людей.
Though exact numbers are difficult to ascertain, it has been claimed that Japanese firms directly or indirectly employ as many as ten million Chinese, most of them on the mainland. И хотя точные цифры выяснить трудно, утверждается, что в японских фирмах прямо или косвенно задействовано десять миллионов китайцев, большинство из них — на материке.
Nomads have been victims of famine, violent conflict, and circumstance, accounting for a significant share of the deaths – as many as one million – caused by 22 years of civil war, and of the 260,000 Somalis who died of starvation in 2010-2012. Кочевники становились жертвами голода, насилия и ещё одного обстоятельства, ответственного за значительную долю смертей – не менее миллиона – 22-летней гражданской войны. Ещё 260 тысяч сомалийцев умерло от голода в 2010-2012 годах.
His Cultural Revolution alone killed as many as two million people, shattered traditions, uprooted spiritual and ethical values, and tore apart family ties and communal loyalties. Только в ходе его Культурной революции было убито около двух миллионов человек, подорваны традиции, искоренены духовные и этические ценности, разорваны семейные узы и уничтожена преданность общине.
As many as 1.5 million Russians and 400,000 Ukrainians are estimated to have HIV; По приблизительным оценкам, число ВИЧ - инфицированных в России составляет 1,5 миллиона человек, и 400 тысяч человек - на Украине.
During this period, real wages and employment were hit hard – almost 37% of young people and 19% of people in southern Italy are unemployed – and as many as 1.5 million young Italians have left the country, with 90,000 departing in 2014 alone. В этот период реальная заработная плата и занятость сильно упали, – почти 37% молодых людей и 19% всего населения на юге Италии являются безработными, – и более 1,5 миллиона молодых итальянцев покинули страну, причем за один только 2014 год уехало 90 000 человек.
The Russian military had roughly 766,000 active front line personnel in 2013 and as many as 2.4 million reserve forces, according to globalfirepower.com. В 2013 году на действительной военной службе в российских вооруженных силах состояло 766 000 человек, а еще 2,4 миллиона находились в запасе, о чем сообщает сайт globalfirepower.com.
As many as 1.5 million Russians and 400,000 Ukrainians are estimated to have HIV; at least 85% of known infections are attributed to intravenous drug use. По приблизительным оценкам, число ВИЧ - инфицированных в России составляет 1,5 миллиона человек, и 400 тысяч человек - на Украине. Основным путем заражения (около 85% известных случаев) считается внутривенное употребление наркотиков.
Facebook, for instance, acknowledged that on its platform alone, posts created by Russian operatives may have been seen by as many as 126 million users. К примеру, Фейсбук признал, что только на его платформе посты, созданные российскими агентами, возможно, увидели примерно 126 миллионов пользователей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!