Примеры употребления "Многие" в русском

<>
И многие россияне винят Запад. Many people fault the West.
Но многие не любят смотреть телевизор. But a lot of people don't love it so much.
Как писали многие выдающиеся ученые, кремлевский режим — это клептократия. As a number of eminent scholars have written, the Kremlin regime is a kleptocracy.
В результате, многие из них переоценивают свою реальную степень влияния и склонны скорее бороться за лидерство, а не сотрудничать. As a result, not a few of them overestimate their actual influence and tend to compete for leadership rather than cooperate.
Должно быть, многие ведутся на эту шутку иконоборца. Must be a good few bob in this iconoclasm lark.
Многие из соседей Китая встревожены. Many of China’s neighbors are alarmed.
Не многие бывшие коммунисты испытывают большое чувство стыда. Few former communists evidence much sense of shame.
Многие из октябрьских назначенцев тоже участвовали в этой программе. A number of the October appointees also graduated from the program.
Западные лидеры и многие российские эксперты были уверены, что под давлением санкций Путин прекратит вмешательство на Украине, опасаясь того, что из-за экономического кризиса в России начнется свой Майдан. Western governments and not a few Russia experts have been confident that the bite of sanctions will cause Putin to back off in Ukraine for fear of a Russian Maidan movement produced by an economic meltdown.
Многие консерваторы думают именно так Many Conservatives Think So
Вы знаете, многие люди прервали своё участие в испытании. But you know, a lot of people dropped out, the trial, there is too much drop out.
Эти настроения разделяют многие региональные державы, находящиеся на подъеме. A number of emerging regional powers seem to share these sentiments.
Многие из них чрезвычайно драматичны. Now many of them are intensely dramatic.
Многие из этих рекомендаций можно применить и к другим функциям. Much of this can be applied to working with other functions as well.
Многие биржи предоставляют финансовые поощрения за такую форму поставки ликвидности. A number of exchanges even provide financial incentives for this liquidity provision.
Действительно, многие пытались его игнорировать. Many certainly did try to ignore it.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически; Over the years we've put so much in society into being able to process and think logically.
Эти и многие другие вопросы затрагиваются в документе, представляемом на рассмотрение ВОО. These issues and a number of questions have been raised in the document for consideration by the SBI.
Многие жители Мексики сегодня напуганы. Many people in Mexico are afraid today.
Не менее важно то, что многие факты были просто проигнорированы. Equally important, much evidence was simply ignored.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!