Примеры употребления "manner of life" в английском с переводом на русский

<>
The sentence was death, and not the manner of dying. Приговором была смерть, а не способ умирать.
At this age, the meaning of life began to interest me. В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни.
The Belarusian leader was a model of polished gallantry, giving off the manner of a person who has just hit the jackpot and is planning to spend their old age in the lap of luxury. Белорусский лидер явил пример отточенной учтивости, это было поведение человека, который только что сорвал джек-пот - и планирует достойную старость в высшем обществе.
You are still asking yourself what the meaning of life is? Вы все еще спрашиваете себя, в чем смысл жизни?
Instead, the seemingly innocuous use of this three-letter word instantly relegates the country to the status of geographical region in the manner of the Midwest, the Ardennes, or the Algarve. Вместо этого, казалось бы, безобидное использование этого короткого слова из трех букв мгновенно понижает страну до статуса географического региона, такого как Средний Запад, Арденны или Алгарви.
I can't live that kind of life. Я так жить не могу.
In this event, we cannot give you full support and guarantee quality service for your accounts, since we have to make sure all the information you provide is absolutely accurate and inform you in timely manner of any changes in your information. Однако в этом случае мы не сможем оказывать вам полноценную поддержку и гарантировать качественное обслуживание ваших счетов.
She'd like to find the purpose of life. Она хотела бы найти смысл жизни.
Some index ETFs invest 100% of their assets proportionately in the securities underlying an index, a manner of investing called replication. Некоторые индексные ETF инвестируют 100% своих активов пропорционально в ценные бумаги, лежащие в основе индекса способом инвестирования, названным «репликация» («replication»).
History is the teacher of life. История — учительница жизни.
Meanwhile, the Western media, hating no one more than anyone on their side, cuts the Georgian Dream-ites all manner of slack while continuing to excoriate Saakashvili, the most loyally Western oriented politician in recent years. Тем временем, западные средства массовой информации, которые больше всего ненавидят тех, кто находится на их стороне, позволяют членам партии «Грузинская мечта» делать все, что угодно, но при этом они продолжают подвергать резкой критике Саакашвили, наиболее лояльного и ориентированного на Запад политика последних лет.
Children are the flowers of life. Дети - цветы жизни.
A "Diagnostic Medical Sonographer" is a highly-skilled job that doesn't require college training in the sense that you can learn everything you need to do the job in a manner of months. «Специалист по диагностической ультразвуковой эхографии» - профессия, требующая высокой квалификации, но особого образования для нее не обязательно – в том смысле, что всему, что необходимо для работы, можно научиться за несколько месяцев.
I often meditate on the meaning of life. Я часто размышляю над смыслом жизни.
His manner of winning the public’s support tends to follow an easy formula. То, как он завоевывает народную популярность, похоже на действия по простому шаблону.
Marriage is the tomb of life. Женитьба - это крест на жизни.
Was it preferable to start with economics - try and get rich, quick, but don't rock the boat politically - in the manner of the Chinese? Было ли предпочтительнее начать с экономики - старайтесь и богатейте, быстро, но не раскачивая политическую лодку, следуя китайскому образцу?
Don't look only on the dark side of life. Смотри не только на мрачную сторону жизни.
Perhaps only someone who comes from one of the post-Soviet states can conceive of politics in terms of original principles in the manner of Rawls. Наверное, только немногие люди из пост-советских государств способны представить себе политику так, как представлял ее Роулз, т.е. в свете истинных принципов нравственности и справедливости.
The movie is a harrowing depiction of life in an urban slum. Фильм рисует душераздирающую картину жизни в городских трущобах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!