Примеры употребления "management charge" в английском

<>
The agreement, consisting of a working arrangement and a memorandum of understanding operational since 1 January 2004, stipulates that this type of project management, which is an additional service, requires a project management charge that has been set at a rate of 3 per cent of expenditures under the project. В этом соглашении, которое включает в себя рабочее соглашение и меморандум о договоренности, действующие с 1 января 2004 года, предусмотрено, что такой вид управления проектами, представляющий собой дополнительное обслуживание, предполагает взимание сбора за управление проектами, установленного согласно этому проекту в размере 3 процентов расходов.
Generally, the Knowledge Management Branch, in charge of managing UNPAN, replies to all queries within 24 hours. Как правило, Сектор управления знаниями, отвечающий за управление ЮНПАН, отвечает на все вопросы в течение 24 часов.
Well, I guess you didn't hear that Big Mike sent Morgan down to El Segundo for a management seminar for the next three days, leaving me in charge as assistant manager. Ну, полагаю, вы не слышали, что Большой Майк послал Моргана в Эль Сегундо на семинар по менеджменту на три дня, поручив мне должность своего ассистента на время.
Some 120 participants from 37 countries representing project developers, carbon trading and carbon asset management industries, national authorities and focal points in charge of CDM/JI took part in the work of the seminar. В работе семинара приняли участие около 120 человек из 37 стран, представлявшие разработчиков проектов, структуры по продаже квот на выбросы вредных газов и управлению запасами углеводородного сырья, национальные органы и координационные центры по МЧР/СО.
In addition, according to section 165 of the Summary Jurisdiction Act, any person who keeps, manages, acts or assists in the management of a brothel, or as the tenant, lessee, occupant, lessor, landlord or person in charge of any premises knowingly permits such premises or any part thereof to be used as a brothel, shall be liable to a fine and imprisonment. Кроме того, в соответствии с разделом 165 Закона о суммарном судопроизводстве любое лицо, которое содержит, контролирует, управляет или помогает управлять публичным домом, либо в качестве арендатора, съемщика, жильца, арендодателя, владельца или лица, ведающего какими-либо помещениями, умышленно разрешает использовать такие помещения или часть таких помещений в качестве публичного дома, подлежит штрафу и тюремному заключению.
Encouraging the authorities of the Democratic Republic of the Congo to continue their efforts with a view to promoting good governance and transparent economic management, and welcoming in this regard the work of the National Assembly's Special Commission in charge of evaluating the validity of the economic and financial contracts concluded during the 1996-1997 and 1998 conflicts, призывая власти Демократической Республики Конго продолжать предпринимать усилия, направленные на обеспечение надлежащего управления и транспарентного управления экономикой, и приветствуя в связи с этим работу Специальной комиссии Национальной ассамблеи по проверке законности экономических и финансовых контрактов, заключенных во время конфликтов 1996-1997 годов и 1998 года,
Conference-servicing costs increased by 15 per cent due to the decision by the Department for General Assembly and Conference Management to increase its charges for conference services, document translation and reproduction and to charge the Authority the replacement cost of staff servicing its sessions. расходы на конференционное обслуживание увеличились на 15 процентов в силу решения Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению увеличить расценки за предоставляемые им услуги по обслуживанию конференций, переводу и выпуску документов и о возмещении Органом расходов по замене сотрудников, обслуживающих его сессии.
To help address both the performing and management issues in the industry an association of female artists (Jamaica Association of Female Musicians) has been formed to assist women to take charge of their musical careers. Для решения проблем, связанных с вопросами исполнительского мастерства и управления в этой индустрии, была образована ассоциация женщин-артистов (Ямайская ассоциация женщин-музыкантов), которая оказывает женщинам помощь в управлении их музыкальной карьерой.
Option 1: A common head and common convention support limited to core management functions, including adoption of initial steps towards exploiting the benefits potentially offered by increased coordination between the three secretariats, namely, the appointment of a single Executive Secretary in charge of the three secretariats and the unification of administrative, legal and financial support into a single unit serving all three secretariats; вариант 1: общая руководящая и конвенционная поддержка, ограниченная основными управленческими функциями, включая принятие первоначальных мер к изучению преимуществ, которые могут появиться благодаря усилению координации между тремя секретариатами, а именно назначение одного исполнительного секретаря, отвечающего за все три секретариата, и возложение функций по оказанию административной, правовой и финансовой поддержки на единый орган, обслуживающий все три секретариата;
I'm one of the people in charge of management. Я один из тех, кто отвечает за управление.
At the same time, the activities of the European Union Border Assistance Mission to Moldova and Ukraine (EUBAM) and its close cooperation with the relevant institutions in charge of border management in both States have contributed to increased security and transparency at the border, which creates a more favourable atmosphere for settlement of the Transdniestrian conflict. В то же время деятельность Миссии Европейского союза по приграничной помощи Молдове и Украине и ее тесное сотрудничество с соответствующими учреждениями, которые занимаются осуществлением пограничного контроля в обоих государствах, вносят весомый вклад в усилия по повышению уровня безопасности и транспарентности на границах, что создает благоприятную атмосферу для урегулирования приднестровского конфликта.
UNDP intends to charge a 3 per cent management fee for all transactions reported via a dedicated UNDP reporting system (Atlas). ПРООН намерена взимать комиссию за управление в размере 3 процентов по всем сделкам, информация о которых будет передаваться через специальную информационную систему ПРООН (Атлас).
With the founding families in charge, chaebols’ top management can focus on a long-term vision, instead of short-term profits, and can mobilize resources swiftly. Имея во главе компаний семьи, которые их основали, высшее руководство чеболей смогло сосредоточиться на долгосрочных перспективах, вместо выжимки краткосрочной прибыли, и это позволяет им быстро мобилизовать ресурсы.
Russian authorities plan to formally charge Hermitage Capital Management Ltd. founder William Browder with tax evasion as a possible step toward requesting his extradition from the U.K., an official said. Российский Следственный комитет планирует формально обвинить управляющего инвестиционным фондом и создателя Hermitage Capital Уильяма Браудера в неуплате налогов в особо крупном размере и, возможно, запросить его экстрадицию из Великобритании, заявил представитель комитета.
The Advisory Committee notes from the aforementioned letter of the President of the General Assembly that at the conclusion of informal consultations of the plenary held under the auspices of two co-Chairs in charge of Secretariat and management reform, the following was stated with regard to an ethics office: Со ссылкой на вышеуказанное письмо Председателя Генеральной Ассамблеи Консультативный комитет отмечает, что, по окончании неофициальных консультаций в рамках пленарных заседаний, проведенных под руководством двух сопредседателей, отвечающих за вопросы реформы Секретариата и системы управления, в отношении бюро по вопросам этики было заявлено следующее:
2005 Africa governance survey, presented by the Officer in Charge, Development Policy and Management Division of the Economic Commission for Africa; Исследование по вопросам управления в Африке, 2005 год, которое представил начальник Отдела политики и управления в области развития Экономической комиссии для Африки;
HEEP is a non-profit association in charge of promoting free exchange of computer programmes, systems and concepts between its members in the fields of civil engineering, transportation and management with the aim of increasing the effectiveness of computer usage. ПООДС- это некоммерческая ассоциация, содействующая свободному обмену компьютерными программами, системами и концепциями между ее членами в областях гражданского строительства, транспорта и управления с целью повышения эффективности использования компьютерной техники.
In charge of all real estate-related matters of the properties belonging to the Mission of Uganda, which includes coordination of tenants and brokers, negotiating and drafting leases, asset management etc. Отвечала за все вопросы недвижимости, касающиеся имущества, принадлежащего Представительству Уганды, включая координацию деятельности съемщиков и брокеров, согласование и составление договоров об аренде, управление имуществом и т.д.
I need to charge my cellphone. Мне нужно зарядить мой телефон.
Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels. Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!