Примеры употребления "man-in-the-middle attack" в английском с переводом на русский

<>
An access token can also be stolen by malicious software on a person's computer or a man in the middle attack. Кроме того, маркер доступа может перехватить злоумышленник — напрямую или с помощью вредоносного ПО, установленного на компьютер человека.
Can't a man just take out another man in the middle of the day for some steak and some wine and some cheesecake that's gonna knock your socks off? Разве не может мужчина пригласить другого мужчину перекусить стейком, попить вина и съесть чизкейк, который вынесет тебе мозг?
See that man in the middle, wearing a fur cap? Видите того мужчину, в середине, в меховой шапке?
The man in the middle is an Argentinian researcher, and he has documented the steady decline of that land over the years as they kept reducing sheep numbers. Человек в середине - аргентинский исследователь, который зафиксировал неуклонное ухудшение этой земли в течение нескольких лет по мере снижения количества овец.
She was right in the middle of cutting cucumbers. Она как раз резала огурцы.
Tom is the only man in the world that can pull this off. Том - единственный человек на свете, кто может справиться с этим.
In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. В Токио холода начинаются в середине ноября.
You are the only man in the world that I can call my friend. Ты единственный в мире человек, которого я могу назвать моим другом.
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. Так-так, уходить из-за стола посреди обеда - дурной тон, знаешь ли.
The repercussions of this research on the daily life of the man in the street are more difficult to predict, but it would be wrong to assume that there won't be any. Пользу от этих исследований для повседневной жизни среднестатистического человека предсказать труднее, но было бы ошибкой предполагать, что ее нет.
We ran out of gas in the middle of the desert. У нас кончился бензин посреди пустыни.
He's not the richest man in the world. Он — не самый богатый человек в мире.
A broken-down car was standing in the middle of the road. Сломавшийся автомобиль стоял посреди дороги.
Mordashov is the 29th richest man in the world with $18.5 billion. Мордашов занимает 29 место в списке самых богатых людей в мире, его состояние составляет 18,5 миллиардов долларов.
in the middle of nowhere непонятно где
Just so you don’t think I’m completely heartless, I found a very strong man in the crowd that had gathered and asked him to hide behind the cannon and hold her left leg. (He crouched in a way to obscure himself from the camera’s view.) Но только не подумайте, что у меня совсем нет сердца: в собравшейся толпе я нашел очень сильного мужчину, который спрятался за пушкой и держал Рейчел за левую ногу (он наклонился так, чтобы его не было видно на снимке).
Nearly 100 African migrants hoping to travel to Algeria die of thirst after their two trucks break down in the middle of the Sahara. Почти 100 мигрантов из Африки, надеявшихся добраться до Алжира, умерли от жажды после того, как два их грузовика сломались посреди Сахары.
One of the best things that has happened since Barack Obama took over from George W. Bush is that ‘the most powerful man in the world’ no longer sounds like he is speaking to 11 year olds. Меня очень радует тот факт, что с тех пор, как Барак Обама занял место Джорджа У. Буша, “самый влиятельный человек в мире” больше не разговаривает так, будто он обращается к 11-летним детям.
When the baby woke up and started crying in the middle of the night, the inebriated woman put him beside her on the bed in order to nurse him, however, she quickly fell asleep. Когда ночью малыш проснулся и заплакал, нетрезвая женщина положила его рядом с собой на кровать, чтобы покормить грудью, однако вскоре уснула.
David Landes likes to tell the story of Nathan Meyer Rothschild, the richest man in the world in the first half of the nineteenth century, dead in his fifties of an infected abscess. Дэвид Ландес любит повторять историю Натана Мейера Ротшильда - самого богатого человека в мире в первой половине девятнадцатого века, умершего в пятидесятилетнем возрасте от зараженного абсцесса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!