Примеры употребления "посреди" в русском с переводом на английский

<>
Двигатели постоянно глохнут посреди океана. Engines fail in the middle of the ocean all the time.
ООН сейчас находится посреди серьезного затянувшегося кризиса. The UN is in the midst of a serious, long-term crisis.
Посреди брошенной обуви и постельного белья валяются стволы минометов и артиллерийские снаряды. Among the discarded shoes and bedding lie mortar tubes and artillery rounds.
Дерек, она отвечает на телефон посреди. Darek, she's taking a phone call in the middle.
Они просто идут посреди дороги. People just kind of walk in the middle of the road.
Тогда посреди смерти, как насчет немного сливочного сыра? So in the midst of death, how about a little cream cheese?
Мы взрослые люди, стоим посреди прекрасных экспонатов из величайшей коллекции в Западном полушарии, и, посмотри, что мы делаем. We are two grown adults standing among the greatest collection of natural artifacts in the Western hemisphere, and look at what we're doing.
Сломавшийся автомобиль стоял посреди дороги. A broken-down car was standing in the middle of the road.
А женщины обычно разыгрывают роль, они всегда посреди обмана. Mm, and women often act out a part, uh, in the midst of deceit.
Эти женщины поддерживали отношения друг с другом посреди межпартийного разрыва, в то время как отношения среди их коллег-мужчин постоянно ухудшались, уступая место игре на публику и брани. These women have maintained relationships with one another across the partisan divide, while those among their male colleagues have steadily deteriorated, giving way to competitive grandstanding and vituperation.
У нас кончился бензин посреди пустыни. We ran out of gas in the middle of the desert.
В настоящий момент мы находимся посреди взрыва генетической информации. We are now in the midst of an explosion of genetic information.
Посреди пустыни у нас кончился бензин. We ran out of gas in the middle of the desert.
И посреди всего этого появился новый контекст, определяющий, что хорошо. And then in the midst of all this came this new context for thinking about what it meant to be good.
Нянчить Шиву, Бога смерти, посреди грозы. To babysit Shiva, the God of Death, in the middle of an electrical storm.
Но уменьшать расходы по здравоохранению посреди эпидемии не имеет никакого смысла. But to decrease health expenditures on grounds of “cost-effectiveness” makes little sense in the midst of an epidemic.
Она сделала поворот в посреди дороги. She did a u-turn in the middle of the road.
Но одно дело – быть осторожным посреди кризиса, и совсем другое – нести чушь. But it is one thing to be circumspect in the midst of a crisis; it is quite another to spew nonsense.
Ты не должен снимать штаны посреди оффиса. You're not allowed to take off your pants in the middle of the office.
Я не думаю, что мы посреди подобного устойчивого роста, данные не подтверждают подобных положений. I don't think we are in the midst of such a sustainable rise and the data does not support such a conclusion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!