Примеры употребления "male lead character" в английском

<>
At the end, however, the lead character indulges his longing for marriage, family, and the quiet life of a dentist. В конце фильма главный персонаж осуществляет свое желание жениться, создать семью и вести тихую жизнь зубного врача.
You, the hot male lead, and me, the stunning young ingenue everyone roots for. Ты - такой крутой солист группы, и я - ослепительная юная инженю, предмет обожания.
It's, like, the male lead. Это, вроде бы, мужская роль.
This is the instructor that Alicia and I chose for the male lead. это инструктор, которого Элисия и я выбрали в для мужской партии,
You're too character-y to be a lead, and you're not fat enough to be a great character actor. Ты слишком своеобразный, чтобы сыграть главную роль и не достаточно толстый для того, чтобы стать отличным своеобразным актером.
Inter-prisoner violence and bullying in various institutions, including prisons, the military and educational institutions, as well as the presence of male guards in prisons for women where that may lead to an abuse of their authority. насилия внутри тюрем и запугивания в различных учреждениях, в том числе тюрьмах, военных и учебных заведениях, а также присутствия охранников-мужчин в женских тюрьмах, где это может приводить к случаям злоупотребления служебными полномочиями.
I told him I was gonna play a male character in the movie. Я сказал ему, что я буду играть мужчину в этом фильме.
Another analysis entitled Typical Male and Female Character in textbooks Nature and Society (from the first to the fourth grade) deals with stereotypes following illustrations in textbooks for the said grades. Еще один анализ на тему «Типичные мужской и женский персонажи в учебниках по природоведению и обществоведению» (от первого до четвертого классов) касается стереотипов, содержащихся в иллюстрациях в учебниках для упомянутых классов.
How do you turn an ancillary character into a second lead? Как бы ты сделала из вспомогательного персонажа второго ведущего героя?
And its name, Resolute, is a reminder of the strength of character that's required not only to lead a country, but to live a life of purpose, as well. И его имя - Резолют [Непоколебимый, Решительный] это напоминание о силе характера, который необходим не только, чтобы руководить страной, но также, чтобы прожить целеустремлённую жизнь.
By living a character’s life vicariously, you not only feel what she feels, but also reflect on those feelings, consider the character of the actions to which they lead, and, with practice, acquire the wisdom to appreciate real people in all their complexity. Опосредованно переживая жизнь героя романа, вы не просто чувствуете то, что чувствует она, но и рефлектируете над этими чувствами, вы размышляете о характере действий, к которым они привели, и на практике приобретаете мудрость – ценить реальных людей во всей их сложности.
RAMP’s kingpin has closely guarded his real identity, including even gender, though his RAMP forum avatar of Edward Norton’s character from Fight Club suggests he's male. Главарь RAMP тщательно скрывает свою личность и даже пол, хотя судя по аватару на форуме RAMP в виде персонажа из «Бойцовского клуба», которого играет Эдвард Нортон, он мужчина.
Other studies found that women's loans were appropriated by their husbands and that lending to women might increase domestic violence and tensions, increase their indebtedness, add to their workloads, lead to market saturation in female segments of the commodity market, reduce male contributions to the household budget and marginalize men. Другие исследования показали, что выдаваемые женщинам ссуды использовались их мужьями и что выдача ссуд женщинам может увеличить насилие и напряженность в семье, увеличить долговые обязательства женщин, увеличить трудовую нагрузку на них, привести к насыщению женских сегментов сырьевого рынка, сократить вклад мужчин в семейный бюджет и привести к маргинализации мужчин.
He's my favorite character. Он - мой любимый персонаж.
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
On my mother's side of the family I have three male cousins. У меня есть три двоюродных брата по материнской линии.
The main character is a man whose name we do not know. Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно.
Students took the lead in the campaign against pollution. Студенты возглавили кампанию против загрязнения.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
Every nation has its peculiar character. У каждой нации свой особенный характер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!