Примеры употребления "make into a parcel" в английском

<>
And it was a future work of art that he was to make into a present work of art, the Wagnerian music-drama. Будущее, которое он должен был превратить в настоящее - вагнеровскую музыкальную драму.
I want to send a parcel Я хочу отправить посылку
The caterpillar turned into a butterfly. Гусеница превратилась в бабочку.
Those guys produce just the right milk-white liquid to make into fake rubber. Русские одуванчики дают правильный млечный сок, из которого можно делать одуванчиковую резину.
On Thursday, a temporary solution was reached: Sadovy agreed to pay the surrounding region, run by a Poroshenko appointee, to lease a parcel of land for two years so that waste could be dumped there. В четверг было принято временное решение: Садовый согласился два года платить областной администрации, возглавляемой назначенцем Порошенко, за аренду участка земли для захоронения городского мусора.
That child fell into a profound sleep. Тот ребёнок погрузился в глубокий сон.
There are 20 kilos of fruit to make into jam before the wasps get it. Мне нужно переработать в конфитюр 20 килограмм фруктов, пока не налетели осы.
He says that he and his father selected a parcel of land and signed a letter of intent with their counterparts in New York, but before negotiations could further develop Trump launched his campaign and the deal was sidelined. По его словам, они с отцом выбрали земельный участок и подписали со своими партнерами в Нью-Йорке соглашение о намерениях, но перед тем, как можно было бы расширять переговоры, Трамп начал свою предвыборную кампанию, и сделку отложили в сторону.
The prince was turned by magic into a frog. Колдовство превратило принца в лягушку.
We just - we fool ourselves into thinking we can make into these sensitive little pussy eaters we could sit and watch The Bachelor with. А мы просто дурачим себя, думая, что сможем превратить их в чувственных любителей кисок, с которыми можно сидеть и смотреть мыльные оперы.
His body was found in a hotel toilet in the city of Kaduna with the remains of a parcel bomb after an explosion that no one heard. Его тело было найдено в туалете в гостинице в городе Кадуна вместе с остатками пакетной бомбы после взрыва, который никто не слышал.
For many years, the abbey was turned into a fortress, happily joining in itself martial and religious architecture. За многие годы аббатство превратилось в настоящую крепость, удачно соединив в себе военную и религиозную архитектуру.
Is there any other ray of light that could make into the observer's eye from that galaxy? Есть ли какой-либо другой луч света, попадающий в глаз наблюдателя из той же самой галактики?
She sends my daughter here by plane or train with a label round her neck like a parcel. Она присылает мою дочь сюда самолетом или поездом с лейблом вокруг ее шеи, как посылку.
They entered into a discussion. Они вступили в дискуссию.
We tended towards longer-term things and also things that people can reuse and make into new movies, which has just been great fun. У нас больше полнометражных фильмов, роликов, которые можно использовать повторно для новых фильмов, что оказалось очень интересно.
We can send it as a parcel in the post. Мы можем послать её посылкой.
He flew into a rage. Его охватила ярость.
One day, China will be able to develop and build its own jet engines as well as create world-class mission systems avionics — especially given the investment Beijing continues to make into the defense-aerospace sector. Когда-нибудь Китай сможет разрабатывать и строить собственные реактивные двигатели, а также создавать электронику для систем обеспечения боевого применения, особенно если учесть, что Пекин вкладывает большие средства в военную авиакосмическую отрасль.
I'm sending you a parcel of sausage and cheese. Я посылаю тебе колбасок и сыра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!