Примеры употребления "low ground resistance" в английском

<>
If we split up, we take the low ground, we'll make it through. Если мы расходимся, мы берем низину, мы доделаем это до конца.
You sit low to the ground as a sign of mourning. В знак траура надо сидеть ближе к земле.
I'm just low to the ground, so it seems like I'm moving faster than I really am. Я просто очень близко к земле, и кажется, что двигаюсь быстрее, чем есть.
It was little and brown and low to the ground. Оно было маленькое, коричневое, не высоко от земли.
I'll still be low to the ground, just high up. Я всё равно буду близко к поверхности, только высоко.
I am not used to driving this low to the ground. Я никогда раньше не водила такую низкую машину.
Where do you sleep? We slept in a tent that was very low to the ground, because the winds on Antarctica were so extreme, it would blow anything else away. Где вы спите? Мы спали в палатке, заниженной до земли. Так как ветры Антарктики настолько мощны, что сдуют любой предмет.
Provided she stayed low to the ground and out of sight. При условии, если она будет держаться так низко, что ее не будет видно.
And the small drops here indicate that the victim was Low to the ground and moving forward. Мелкие капли указывают, что жертва была очень низко к земле и пыталась двигаться вперед.
First, detailed laboratory analyses of surface soil samples revealed low levels of localized ground contamination. Во-первых, с помощью лабораторных исследований проб поверхностного слоя почвы было установлено наличие очагов слабого радиоактивного загрязнения почвы.
As long as prices remain low, new discoveries will stay in the ground. Пока цены остаются низкими, открытые месторождения останутся в земле.
I fly low - just a few hundred feet above the ground. Я летаю низко - всего в нескольких сотнях футов над землей.
Because we had to fly in low, we have to search for our plane on the ground. Потому как нам пришлось лететь низко, мы должны искать наш самолет на земле.
For as long as the buyers manage to hold their ground here on a daily closing basis, the path of least resistance would remain to the upside. Поскольку до тех пор, пока покупателям удается удерживать здесь свои позиции на основании дневного закрытия, путь наименьшего сопротивления будет по-прежнему направлен вверх.
The Israeli warplanes were opposed by ground anti-aircraft fire from the Lebanese Army and the resistance in these areas. Израильским военным самолетам противостоял огонь наземных зенитных орудий ливанской армии и сил сопротивления в этих районах.
“We attacked at very low altitude — I often feared that we were going to hit a ground obstacle with our landing gear — and my pilot opened fire at the tanks from a distance of only 50 meters. — Мы атаковали на очень низких высотах — я часто боялся, что шасси машины ударится о какое-нибудь препятствие — а мой летчик открывал огонь по танкам с расстояния всего в 50 метров.
If they fly low and under the cover of darkness, we can have 'em on the ground in eight hours. Если им и удастся пролететь низко и под покровом ночи, то на земле окажутся через восемь часов.
A low rate of interest encourages producers to leave oil in the ground. Низкая процентная ставка означает, что производителем выгоднее оставить нефть в запасе.
This divide between what's happening on the ground and perceptions abroad is one of the key reasons why we don't have yet a Palestinian peaceful resistance movement that has been successful. Этот различие между тем, что происходит на самом деле и как это воспринимается за границей является одной из основных причин, почему до сих пор нет успешного палестинского движения мирного сопротивления.
Equally relevant is the question of reducing the uneven distribution of wealth, the systematic exclusion of community groups and the low level of literacy which, compounded by unemployment, especially among the youth, create a breeding ground for intolerance and extremism. Не менее актуальными являются проблемы сокращения неравенства в распределении богатства, систематического исключения из жизни общества определенных его групп и низкого уровня грамотности, что в условиях безработицы, особенно среди молодежи, создает благодатную почву для нетерпимости и экстремизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!