Примеры употребления "looking" в английском с переводом "глядеть"

<>
Looking down your nose at me. Глядишь на меня, задрав нос.
Danny hesitated, looking at the dropper. Дэнни колебался, глядя на пипетку.
He was looking upward to the sky. Он глядел на небо.
I'm looking right into the hold. Я гляжу прямо на трюм.
And he sits down looking at the dog. Он присаживается, глядя на пса.
Augustino's not looking at the lazy eye. Августино не глядит на подслеповатые глаза.
It could share information looking down at a screen. Мог рассказать что-то, глядя вниз на экран.
He sat on the bed, looking at the empty dropper. Он сел на кровать, глядя на пустую пипетку.
He was looking right at you when he said that. Он сказал это, глядя тебе в лицо.
I can sing this song without looking at the lyrics. Я могу петь эту песню, не глядя на текст.
looking in the opposite direction, it jails them when they do. глядя в другую, оно сажает их за это в тюрьму.
Looking ahead, policymakers and businesses should keep five imperatives in mind. Глядя в будущее, власти и бизнес должны помнить о пяти важнейших требованиях (императивах).
Looking at his email address, would you say he's American? Глядя на адрес его электронной почты, ты можешь сказать, что он американец?
Where seven men died of fright, looking out of this very window. Где семь мужчин умерли от испуга, глядя в это самое окно.
And looking at things in my closet that need to be pressed. И глядя на мои вещи в шкафу, не хочется падать в обморок.
And yet, looking at them, you would see a machine and a molecule. И всё же, глядя на них, вы увидите машину и молекулу.
Oh, Monty, looking at you, I could lie in this unheated garret forever. Ах, Монти, глядя на тебя, я могла бы вечно валяться в этой неотапливаемой каморке.
By looking at monuments, we feel how a nation-state affirms its continuity. Глядя на памятники, мы чувствуем, как нация-государство утверждает свою непрерывность.
So just looking at this heart, I can play back a video here. Глядя на это сердце, Вот здесь я могу снова просмотреть видео.
Looking around the world in 2004, you begin to understand Popper's motive: Глядя на мир в 2004-ом, начинаешь понимать его слова:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!