Примеры употребления "looking down" в английском

<>
Looking down at Mount Elbrus, a mountain in the Western Caucasus, cosmonaut Feodor Yurchikhin was so entranced that after he returned from orbit, he climbed the 18,000-foot peak. Находящаяся в западной части Кавказа гора Эльбрус настолько заворожила космонавта Федора Юрчихина, что после возвращения из космоса он совершил восхождение на этот пик высотой шесть километров.
One of these songs, published with a picture of a proud mama looking down on parading soldiers, had the title, "They're All Out of Step But Jim." Одна из песенок была напечатана вместе с картинкой, изображавшей гордую за сына мамашу, смотревшую на марширующих солдат, и была снабжена подписью: «Они все идут не в ногу, кроме моего Джона».
Looking down the road at another six or twelve years of Putin in the Kremlin, it might seem that Russia is inevitably drifting toward a period of stagnation akin to the nearly two decades of Brezhnev's rule. Изучая перспективы еще шести или двенадцати лет Владимира Путина в Кремле, может показаться, что Россия неизбежно движется в сторону периода стагнации, сходного с почти что двумя десятилетиями брежневского правления.
I am looking down on Central Park and recall from half-a-century ago in a small town in Northern Romania a tall, white-haired man proclaiming his poem, "The Colors Red and Black." Я смотрю сверху на Центральный Парк и вспоминаю высокого, светловолосого мужчину, читавшего свое стихотворение "Красный и черный" полвека назад в маленьком городке на севере Румынии.
But looking down on the scene from the half-finished Morgan Centre, the luxury apartment complex (where annual rents are $800,000) and seven-star hotel that is arising beside the Olympic site, one is awestruck not only by the project's grandeur, but by its design daring. Но, если смотреть на стройку с полузавершенного Morgan Centre - комплекса роскошных апартаментов (где годовая рента достигает $800,000) и семизвездочного отеля, возводящегося рядом с Олимпийским участком, охватывает благоговение не только перед размахом проекта, но и перед смелостью его дизайна.
I bet he's looking down at me now laughing his head off. Уверен, что он смотрит на меня сейчас и смеется.
Fact, I bet he's up there right now, eating roast beef and mashed potatoes with the Big Guy, looking down on you and smiling. Уверен, что он сидит там наверху, ест жареную говядину и картофельное пюре на пару с главным, смотрит на тебя и улыбается.
He goes out sometimes, at night, looking down the Black Pad for him. Он выходит иногда, ночью, смотрит на Блэк Пад.
But just looking down at his dead face and knowing that he lived near someone who worked with the dad of the kid whose name I never found out, I lost all hope. Но глядя на его мертвое лицо и зная что он жил рядом с кем-то, кто работал с отцом того паренька, чьё имя я никогда не узнаю, я потерял всякую надежду.
What I want you to do is assist us today by forming a long line, looking down, looking left to right, moving very slowly, very meticulously. Я хочу, чтобы вы нам сегодня помогли, сформируйте линию, посмотрите вниз, затем направо и налево, потом медленно сделайте шаг вперёд, будьте предельно внимательны.
You ever been looking down on a leaf and all of a sudden a butterfly came flying out of it? Бывало так, что ты смотришь на лист, а на него вдруг садится бабочка?
Ever been on a plane and find yourself looking down at the armrest next to you, looking at the little plug where the ashtray used to go? Когда-нибудь был в самолете и понимал, что смотришь на подлокотник рядом, смотришь на маленький разъем для мусора?
Looking down your nose at me. Глядишь на меня, задрав нос.
Up there she is floating and maybe she is looking down at us. Теперь она парит в небесах, и, может быть, смотрит на нас.
What's it like looking down the barrel of a gun and seeing a janitor's uniform and a bus pass? Как оно, смотреть в дуло ружья и видеть униформу вахтера и проездной на автобус?
All the time there she is, looking down on us like a great black angry crow guarding the nest. И все время она следит за нами из окна, как злая черная ворона.
How's it looking down there? Как там вид снизу?
Every so often, he's stopping and looking down at the ground. Время от времени он останавливается и смотрит на землю.
Despite huge inequalities of wealth, they share a deep anger at those whom they suspect of looking down on them. Несмотря на огромное неравенство в размере богатства, им свойственна общая, глубинная злость против тех, кто, по их мнению, смотрит на них сверху вниз.
Certain types of content, particularly games or movies that make you feel as if you are moving through space or looking down from above, or interactions that involve tracking moving objects. Определенные типы содержимого, в частности игры и фильмы, во время которых вам кажется, что вы перемещаетесь в пространстве или смотрите сверху вниз или взаимодействия, а также некоторые виды взаимодействия с отслеживанием двигающихся объектов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!