Примеры употребления "lock on the inside" в английском

<>
Your bedroom door has a lock on the inside. Дверь комнаты запирается на замок.
Nor does the closed-door succession process at the Bank, where the US continued its sixty year lock on the Presidency, justify continuing European monopolization of the Fund job. Процесс тайного назначения преемника главы ВБРР, чем США занимаются уже 60 лет, также не оправдывает продолжения европейской монополизации должности главы МВФ.
We are all alike, on the inside. Изнутри мы все похожи.
To the men's quarters, with the lock on the women's side. Там живет мужская прислуга, а на женской стороне - замок.
While Western governments see themselves on the inside and Russia on the outside, a rogue dictatorship, Putin and his entourage are working on turning this image inside out. Если западные страны видят себя внутри, а Россию снаружи, считая ее норовистой и злобной диктатурой, то Путин со своим окружением работают над тем, чтобы вывернуть этот образ наизнанку.
I need a lock on the vice president, please. Соедините с вице-президентом, пожалуйста.
It only gets better on the inside, where Heritage asks, “Why did Senator Bob Corker vote in committee to put Russia’s military interests ahead of our own?” Дальше – еще лучше. Сначала Heritage вопрошает: «Почему сенатор Боб Коркер во время голосования в комитете предпочел военные интересы России нашим?»
HPD received a 911 call, and they got a lock on the ambulance he stole. В полицию поступил звонок по 911, и они отследили скорую, которую он угнал.
“The most impressive and important qualities of our fifth-gen fleet are what is on the inside — fused sensors and information dominance,” the official said. «Самые впечатляющие и важные характеристики наших самолетов пятого поколения относятся к тому, что находится внутри — а это комплекс приборов и информационное превосходство, — заявил военный представитель.
He's trying to get a transporter lock on the weapon. Он пытается навести луч транспортера на оружие.
"It was only by using steroids," writes the bodybuilder Samuel Fussell, "that I looked on the outside the way I felt on the inside." "Лишь благодаря стероидам", - пишет культурист Сэмюель Фасселл, - "я выгляжу так, как ощущаю себя изнутри".
Stole, have you fixed the lock on the teacher's WC? Столе, ты починил замок на учительском туалете?
I got a brother on the inside. У меня брат за решеткой.
I understand that there's a lock on the account. Я понимаю, что ее читательский билет заблокирован.
If someone on the inside opens the main gate, and a group of our men, under the cover of darkness, take the guard by surprise. Если кто-то изнутри откроет главные ворота, и группа наших людей под прикрытием темноты застанет охрану врасплох.
The Mailbox server performing the initial replication establishes an EdgeSync lease option and sets a lock on the Edge Subscription. Сервер почтовых ящиков, выполняющий первоначальную репликацию, устанавливает аренду EdgeSync и блокировку пограничной подписки.
I got a feeling that underneath all that macho snark, you're a pretty sweet guy on the inside. Думаю, под маской крутого мачо скрывается отличный милый парень.
When the witness server is needed for quorum, any member of the DAG that can communicate with the witness server can place a Server Message Block (SMB) lock on the witness server's witness.log file. Если для кворума нужен сервер-свидетель, любой член группы обеспечения доступности может связаться с сервером-свидетелем и поместить блокировку SMB на файл witness.log этого сервера.
If it gets tight on the inside, tight when you get back on the outside. Если здесь тяжко, то снаружи еще хуже.
The West Wing is also home to the ultimate glass ceiling: Men have had a lock on the Oval Office for more than 200 years. К тому же в Западном крыле Белого дома действует правило «стеклянного потолка», согласно которому путь к дальнейшему продвижению по службе для женщин закрыт, и вот уже более 200 лет хозяевами Овального кабинета являются мужчины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!