Примеры употребления "line numbering" в английском

<>
Line numbering Нумерация строк
Though the summary only contains data from the recent period, it is important to note that the violation report is part of a running total of violations of the Blue Line, numbering 465, since the beginning of the ceasefire on 14 August 2006. Хотя в данной сводке содержатся только данные за последний период, важно отметить, что сводка о нарушениях является лишь частью общего числа нарушений «голубой линии», которое составляет 465 с момента установления прекращения огня 14 августа 2006 года.
Access to the seam zone or closed zone (the area between the Wall and Green Line) is largely through agricultural gates, numbering 55 at present, of which only 21 are open to Palestinians. Доступ к так называемой " стыковой зоне " или закрытой зоне (району между стеной и " зеленой линией ") в основном обеспечивается через ворота для фермеров, которых в настоящее время насчитывается 55 и из которых для палестинцев открыто лишь 21.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
Standard numbering (decimals up to 2 points). Стандартные числа (десятичные дроби до сотых).
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
Standard numbering format, don't use decimals or commas Стандартный числовой формат без десятичных и тысячных разделителей.
Can you quote a line of Hamlet? Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?
there are no obvious EU-wide issues that people can vote for or against, and, with the average MEP's constituency numbering well over half a million people, the vote is not a test of personal popularity, either. не существует никаких очевидных общеевропейских вопросов, за которые или против которых люди могли бы голосовать, а учитывая то, что средний избирательный округ депутата Европарламента насчитывает более полумиллиона людей, выборы также не являются проверкой личной популярности.
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
But where should displaced people - numbering hundreds of thousands, and perhaps more than a million - live? Но где же жить перемещенным людям, числом в сотни тысяч, а может и более миллиона?
The line is engaged. Линия занята.
How could a small militia, numbering less than a few thousand combatants, survive the onslaught of the Middle East's most formidable military machine? Как смогла малочисленная милиция, насчитывающая в своих рядах несколько тысяч бойцов противостоять натиску самой мощной боевой машины на Ближнем Востоке?
I called her, but the line was busy. Я позвонил ей, но было занято.
Oh, I noticed in the bullpen that you had changed the case numbering system. Я заметил в КПЗ, что вы изменили систему нумерации дел.
The line is busy. Линия занята.
The European elections are themselves curious and unsatisfactory; there are no obvious EU-wide issues that people can vote for or against, and, with the average MEP’s constituency numbering well over half a million people, the vote is not a test of personal popularity, either. Европейские выборы сами по себе странны и неудовлетворительны: не существует никаких очевидных общеевропейских вопросов, за которые или против которых люди могли бы голосовать, а учитывая то, что средний избирательный округ депутата Европарламента насчитывает более полумиллиона людей, выборы также не являются проверкой личной популярности.
Bob reached the finish line first. Боб первым достиг финиша.
Having dominated Iraq under Saddam Hussein, and despite numbering less than a quarter of the overall population, Sunnis, it is said, are fighting to prevent their communal interests from being overwhelmed by the majority Shi"ites and the Kurds, a distinct ethnic group concentrated in the north. Господствуя над Ираком при Саддаме Хуссейне, и несмотря на свою численность, составляющую менее четверти от общего населения, сунниты, говорят, борются за то, чтобы не допустить подавления их общих интересов шиитами, составляющими большинство, и курдами, отдельной этнической группой, сосредоточенной на севере.
Draw a straight line. Нарисуйте прямую линию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!