Примеры употребления "line end character" в английском

<>
I can make the curved line end anywhere I wanted, but I decided I would end it at 0.2, just like the U.K. growth for the first four centuries. Я могу завершить начертание этой кривой там, где мне захочется, но я решил, что она закончится на отметке в 0,2%, то есть там, откуда начался экономический рост Великобритании в первые четыре столетия.
To stress the need to achieve an enduring, permanent ceasefire; to express condemnation of the Israeli violations of the Security Council resolution 1701 (2006), holding Israel responsible for them; and to call upon the Security Council to shoulder its responsibility to compel Israel to abide fully by the ceasefire, withdraw its forces from Lebanese territory to behind the blue line and end its land, sea and air violations of Lebanese sovereignty; подчеркнуть необходимость достижения прочного, постоянного прекращения огня; заявить об осуждении нарушений Израилем резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности, признав ответственность Израиля за эти нарушения; и призвать Совет Безопасности выполнить свою обязанность заставить Израиль в полной мере соблюдать режим прекращения огня, вывести свои силы с ливанской территории за «голубую линию» и прекратить посягательства на ливанский суверенитет с суши, моря и воздуха;
Palestinian economist Samir Hulaileh said that if the situation remained unchanged, two thirds of the more than 1 million Palestinians in the Gaza Strip could be living below the poverty line by the end of the year. Палестинский экономист Самир Хулайлех указал, что, если это положение не будет изменено, то к концу года две трети от более чем 1 миллиона палестинцев в секторе Газа будут, возможно, проживать за чертой бедности.
So we're just doing two choruses back to back and then the tag line at the end. Мы поем два куплета вместе и потом финальную строчку.
It helps me, visually, to line up the end of the path with the bullet. Он помогает визуально выровнять конечную точку пути и маркер.
However, in the most serious breach of the cessation of hostilities and violation of the Blue Line since the end of the conflict in 2006, three Katyusha rockets were launched from the area of El Aadeisse in south Lebanon on 17 June 2007. Однако 17 июня 2007 года из района Адейс на юге Ливана был произведен пуск трех ракет «Катюша», что привело к самому серьезному нарушению прекращения военных действий и режима «голубой линии» со времени завершения конфликта в 2006 году.
In the second preambular paragraph, the words “the provisions” were replaced by “recalling also the relevant paragraphs”; the word “concerning” was replaced by “related” in the penultimate line and at the end of the paragraph the following words were added: “in Central Asia”; во втором пункте преамбулы слова «и положения» были заменены словами «и ссылаясь также на соответствующие пункты», слова «в отношении создания зон, свободных» в последней строке были заменены словами «, имеющих отношение к созданию зоны, свободной», а в конце пункта были добавлены слова «в Центральной Азии»;
The cursor (the vertical line) is at the end of the second paragraph, after the word "assistance." Курсор (вертикальная линия) находится в конце второго абзаца за словом "помощь".
If the length of webbing from the reference line to the free end of the webbing is insufficient for the movement described above, the 150 mm of movement through the adjuster shall be from the fully extended harness position. Если длина лямки от отметки до свободного конца недостаточна для указанного выше перемещения, то ход в 150 мм через устройство регулировки обеспечивается за счет протягивания ремня с того положения, в котором он полностью ослаблен.
• Ray: to add a ray (the line with an open end). • Луч: добавить луч (трендовая линия с открытым концом).
6. Ray: to add a ray (i.e. line with the open end). 6. Луч: добавить луч (линию с открытым концом).
However, a break of trend line resistance would end the pair’s recent downward trend and may see CADJPY attempt to push towards a resistance zone above 95.00, especially if it is backed by better than expected Canadian Q2 GDP data. Тем не менее, прорыв сопротивления линии тренда прекратит недавний нисходящий тренд данной пары и может заставить пару CAD/JPY попытаться двигаться к зоне сопротивления выше 95.00, особенно, если это будет подкреплено лучшими, чем это ожидается данными ВВП Канады за 2-й квартал.
At the end, however, the lead character indulges his longing for marriage, family, and the quiet life of a dentist. В конце фильма главный персонаж осуществляет свое желание жениться, создать семью и вести тихую жизнь зубного врача.
The last and fullest expression of this line of thought comes at the end of the 1950's with W.W. Rostow's book The Stages of Economic Growth. Последнее и полное выражение данной теории появилось в конце 1950-ых гг. в книге У. У. Ростоу "Этапы экономического роста ".
If you selected the Enforce Referential Integrity check box, the line appears thicker at each end. Если установлен флажок Обеспечение целостности данных, концы линии будут выглядеть утолщенными.
Pashto is spoken by the tribes on both sides of the Durand Line, the border drawn at the end of the nineteenth century by the British colonial rulers of India. На пашто говорят племена, живущие по обе стороны Линии Дюрана - границе, проведенной в конце девятнадцатого столетия британскими колониальными правителями Индии.
That index was calculated in terms of criteria such as paid maternity leave (which has become mandatory under the new maternity insurance scheme), provisions aimed at encouraging compatibility between salaried employment and child care, financial benefits offered to that end and the non-discriminatory character of measures taken in this context. Этот индекс рассчитывается на основании таких критериев, как предоставление оплачиваемого отпуска по беременности и родам (что стало обязательной практикой с введением новой системы страхования по беременности и родам), положения, способствующие совмещению оплачиваемой деятельности и ухода за детьми, выплата денежных пособий на эти цели и недискриминационный характер мер, принимаемых в данной области.
But I warn you, even a single step out of line will result in your permanent end. Но я предупреждаю тебя Стоит тебе перешагнуть линию, и это приведет к твоему.
A connector is a line with connection points at each end that stays connected to the shapes you attach it to. Соединительной линией называется линия, на концах которой находятся точки соединения, используемые для ее прикрепления к фигурам.
Condemns all acts of violence, expresses great concern about the serious breaches and the sea, land and continuing air violations of the withdrawal line, and urges the parties to put an end to these violations, to refrain from any act or provocation that could further escalate the tension and to abide scrupulously by their obligation to respect the safety of UNIFIL and other United Nations personnel; осуждает все акты насилия, выражает глубокую озабоченность по поводу серьезных нарушений и продолжающихся нарушений линии ухода в воздушном и морском пространствах и на суше и настоятельно призывает стороны прекратить эти нарушения, воздерживаться от любых действий или провокаций, которые могут привести к дальнейшей эскалации напряженности, и неукоснительно соблюдать обязательство уважать безопасность персонала ВСООНЛ и другого персонала Организации Объединенных Наций;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!