Примеры употребления "концом" в русском с переводом на английский

<>
Это стало концом администрации Буша. It was the end of the Bush administration.
Я подрезал провод электромагнита и вставил обратно другим концом, так что это его замедлит. I cut the solenoid wire and stuck it back in so that'll slow him down.
Это будет концом эпохи Валуа. It will be the end of the Valois line.
•... уровни, отмеченные между началом и концом движения цены, являются уровнями коррекции, они показывают, к каким уровням, скорее всего, может вернуться цена; •... the levels placed between the start and the end of the initial move are retracement levels and they show where the price could retrace back to.
Это не может быть концом света. It can't be the end of days.
Оглядываясь на 26 лет назад, мы должны признать, что распад СССР (а вместе с ним и завершение Холодной войны) не стал концом истории. Это было скорее начало последнего акта западного либерального порядка. Looking back 26 years, we should admit that the disintegration of the Soviet Union – and with it, the end of the Cold War – was not the end of history, but rather the beginning of the Western liberal order’s denouement.
Длиной 25 сантиметров, с тупым концом. 25 centimeters long, blunt end.
В то время первые претензии соперников датируются концом девятнадцатого века, последнее обострение – которое включает в себя антияпонские демонстрации в Китае – началось в сентябре 2012 года, когда японское правительство приобрело три очень маленьких острова у частного японского собственника. While the rival claims date back to the late nineteenth century, the latest flare-up – which has included widespread anti-Japanese demonstrations in China – was triggered in September 2012, when Japan’s government purchased three of the tiny islets from their private Japanese owner.
1989 г. не был концом истории. 1989 was not the end of history.
Другим концом подключите его к беспроводной гарнитуре. Connect the other end to the wireless headset.
Но нет: 1989 г. не был концом истории. But no: 1989 was not the end of history.
Резня при Вундед-ни считается концом индейских войн. The Wounded Knee massacre is considered the end of the Indian wars.
6. Луч: добавить луч (линию с открытым концом). 6. Ray: to add a ray (i.e. line with the open end).
Станет ли это концом легендарного экономического роста Дубая? Is this the end of the road for Dubai's epic growth?
• Луч: добавить луч (трендовая линия с открытым концом). • Ray: to add a ray (the line with an open end).
Что он имеет в виду под "Концом мира"? But what does he mean "End of days"?
Оно также является концом первого этапа египетской революции. It also marks the end of the first phase of Egypt's revolution.
Луч - это линия идентичная трендовой, но с открытым концом. Ray is the line similar to the Trend line but has an open end.
Каким образом можно избежать взаимодействия с заострённым концом эндоскопа? How would you like to avoid the pointy end of the stick?
Когда окончилась холодная война, казалось умным назвать это "концом истории". When the Cold War ended, it seemed clever to say that this was "the end of History."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!