Примеры употребления "lifeline gun" в английском

<>
He keeps this gun loaded. Он держит это оружие заряженным.
Feb. 5th is the next pressure point, when the country’s emergency liquidity assistance (ELA), the ECB lifeline that keeps Greece’s banks afloat, is up for renewal at the same time as the Parliament reconvenes. 5 февраля будет следующим важным событием, когда будет продолжена помощь по срочной дополнительной ликвидности (ELA), жизненно важная мера ЕЦБ которая держит банки Греции на плаву, в то же время, снова соберется парламент.
He exclaimed that I should not touch the gun. Он воскликнул, что я не должен трогать пистолет.
Companies like Russian Rail ($1.5bn), Sovcomflot ($800mn) and Evraz (a total of $2.3bn in Eurobond maturities between 2017 and 2018 when including Raspadakaya) may need some sort of lifeline. Таким компаниям, как РЖД (1,5 миллиарда долларов), «Совкомфлот» (800 миллионов долларов) и «Евраз» (в общей сложности 2,3 миллиарда долларов в евробондах со сроками погашения в 2017-2018 годах), возможно, понадобится некоторая помощь.
To my horror, the man took a gun out of his pocket. К моему ужасу, мужчина достал из кармана пистолет.
According to the sources that Bloomberg interviewed on Friday, the recent rally also "throws a lifeline" to U.S. shale producers who will get back to producing as soon as possible. По словам источников, с которыми издание «Блумберг» побеседовало в пятницу, 29 апреля, недавнее оживление «становится шансом на спасение» для американских производителей сланцевой нефти, которые готовы снова начать ее добывать, как только у них появится такая возможность.
She laid down the gun on the floor. Она положила ружьё на пол.
Lifeline Aotearoa's Suicide Prevention Helpline Горячая линия для предотвращения самоубийств «Lifeline Aotearoas»
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. Полиция сравнила отпечатки пальцев на оружие с теми, которые обнаружили на двери.
Trained helpers at the National Suicide Prevention Lifeline are online right now. Специально подготовленные специалисты национальной службы по предотвращению самоубийств всегда готовы помочь вам.
The man wore a gun on his hip. На бедре человека висел пистолет.
Try some of these tips from self-care experts at Forefront and the National Suicide Prevention Lifeline. Посмотрите следующие советы от экспертов из Forefront и национальной службы по предотвращению самоубийств.
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. Производители оружия до сих пор умудряются избегать ответственности за вооруженные столкновения.
Annual bilateral trade, estimated at $1.1 billion - a huge figure, given Burma's total GDP of $9.6 billion - provides an economic lifeline for the Burmese government. Ежегодная двусторонняя торговля, оцениваемая в $1,1 миллиард - огромная сумма, учитывая, что суммарный ВВП Бирмы составляет $9,6 миллиардов - обеспечивает экономическую "дорогу жизни" для бирманского правительства.
The hunter put ammunition in the gun. Охотник зарядил патроны в ружьё.
Even the oil sector - the lifeline of the Libyan economy, accounting for 95% of the country's foreign-currency earnings - suffers from a shortage of professional managers. Даже нефтяной сектор - спасательный круг ливийской экономики, на который приходится 95% валютной выручки страны - страдает от нехватки профессиональных менеджеров.
The burglar pointed his gun at the victim. Взломщик направил своё оружие на жертву.
Governments around the world cannot stand by and watch that game play out across the world's energy lifeline. Правительства стран всего мира не могут стоять в стороне и смотреть на то, как в эту игру играют на энергетической линии жизни мира.
Put the gun on the table. Положи пистолет на стол.
To endanger this passage is to endanger the world economy's energy lifeline. Подвергать опасности этот путь означает подвергнуть опасности энергетическую линию жизни мировой экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!