OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Let go of my arm. Отпусти мою руку.
To change or let go Либо измени, либо отпусти
Let go of the rope. Отпусти верёвку.
Let go of me, you freak. Отпусти меня, фрик.
Let go halyard, sheets, and braces. Отпустить фал, шкоты и брасы.
Let go of little jerk boy? Отпустить этого гаденыша?
I let go of the rope. Я отпустил верёвку.
Let go off me, mutton chops! Отпусти меня, Отбивная!
Don't let go of the rope. Не отпускай верёвку.
Let go of me, you drooling doofus! А ну-ка отпусти меня, сопляк!
Let go of me, you blasted bilge rat. Отпусти меня, мерзкая помойная крыса.
Would you please let go of my arm? Ты не отпустишь руку?
Why did you let go of the pushchair? Почему ты отпустил коляску?
Let go and I will drop the dagger! Отпусти, и я брошу кинжал!
I let go of this you could drop it. Если я отпущу, ты не удержишь.
DO NOT LET GO until the second beep occurs. НЕ ОТПУСКАЙТЕ КНОПКУ до второго звукового сигнала.
You let go and I will drop the dagger! Отпусти, и я брошу кинжал!
Well, the hostage they let go was Herman Gluck, 73. Они отпустили заложника, зовут Герман Глюк, 73 года.
I was a trapeze artist, but I was let go. Я был воздушным гимнастом, но меня отпустили.
Let go of the mouse to have the screenshot appear. Отпустите кнопку мыши, и снимок экрана появится в файле.

Реклама

Мои переводы