Примеры употребления "отпустил" в русском

<>
И его каким-то образом отпустил первосвященник, а он при этом не получил ни царапины. And then somehow gets released by the high priest without a scratch on him.
Он чуть не отпустил ветку. He nearly let go.
Отпустите моих клиентов, агент Гиббс. Release my clients, Agent Gibbs.
Отпусти меня, мерзкая помойная крыса. Let go of me, you blasted bilge rat.
Нажмите и отпустите кнопку Action. Press and release the Action button.
Отпусти, и я брошу кинжал! Let go and I will drop the dagger!
Миссис Щипцы, господин Расширитель, можете отпускать. Ms. Clamps, Mr. Retraction, you may release.
Отпустить фал, шкоты и брасы. Let go halyard, sheets, and braces.
Найдя нужное приложение, отпустите обе клавиши. When you find the app that you want to use, release both keys.
А ну-ка отпусти меня, сопляк! Let go of me, you drooling doofus!
Отпустите клавишу мыши, чтобы сделать снимок. Release your cursor to take the picture.
Если я отпущу, ты не удержишь. I let go of this you could drop it.
Натия Геденидзе была отпущена под залог. Natia Gedenidze was released on bail.
НЕ ОТПУСКАЙТЕ КНОПКУ до второго звукового сигнала. DO NOT LET GO until the second beep occurs.
Я отпущу мальчиков и задержу вас. I'll release the boys and hold you.
Я был воздушным гимнастом, но меня отпустили. I was a trapeze artist, but I was let go.
Мы их окольцовываем и сразу же отпускаем. We ring them and release them immediately.
Они отпустили заложника, зовут Герман Глюк, 73 года. Well, the hostage they let go was Herman Gluck, 73.
Оставь меня! Отпусти меня! Дай мне свободу! Cleanse me! Release me! Set me free!
Но Япония и Южная Корея отказываются отпустить историю. But Japan and South Korea refuse to let go of history.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!