Примеры употребления "left leaning party" в английском

<>
This student was one of our first students, and it's the girl on the left leaning with her chalkboard, and she came . Этот ученица была одной из четверых первых, это девочка слева, которая наклонилась к доске, и она пришла.
That doesn't mean more voters are leaning toward Russia: The Regions Party was only pro-Russian when it served the economic interests of its leaders. Это не значит, что все больше избирателей склоняется в сторону России: Партия регионов была пророссийской лишь тогда, когда обслуживала экономические интересы своих лидеров.
When they bend towards the Trotskyites, they lose “bourgeois” supporters; when they seek the middle ground, like the SDP in Germany, the Left Party grows. Склоняясь на сторону Троцкистов, они теряют поддержку «буржуазии». Занимая нейтральную позицию, как Социал-демократическая партия Германии, они способствуют усилению Левой партии.
Meanwhile, there is similar danger from the other side of the aisle, because any prospective CDU-AfD coalition would have to rely on Die Linke (the Left Party), some of whose leading members effectively want the same thing as the AfD: closer relations with Russia and looser or no integration with the West. Между тем, подобная опасность существует и с другой стороны, потому что любая предполагаемая коалиция ХДС?АДГ должна будет опираться на Die Linke (Левая партия), в которой некоторые руководители очень хотят того же, что и АДГ: более близких отношений с Россией и неопределенной или вообще никакой интеграции с Западом.
Low levels of achievement aren’t “in people’s DNA,” said Aron Etzler of the Left Party. Низкий уровень успеха «не заложен у людей в ДНК», говорит Арон Эцлер из Левой партии.
The Left Party is led by two talk show politicians, Gregor Gysi, the former PDS leader, and Oskar Lafontaine, the ex-leader of the SPD, who do not have much more in common than a record of political failure and a talent for populist speeches. Левая Партия во главе с двумя политиками - шоуменами - Грегором Гизи, бывшим лидером ПДС, и Оскаром Лафонтеном, бывшим лидером СДПГ, у которых нет ничего общего, кроме череды политических неудач и таланта произносить популистские речи.
when they seek the middle ground, like the SDP in Germany, the Left Party grows. Занимая нейтральную позицию, как Социал-демократическая партия Германии, они способствуют усилению Левой партии.
Even Germany’s Left Party, which has 8% support and is not traditionally defined as moderate, has a more moderate “eastern” wing and a more radical “western” wing. Даже немецкая партия Левых, которая имеет 8 % поддержки и традиционно считалась умеренной, имеет более умеренное «восточное» крыло и более радикальное «западное» крыло.
In the absence of a credible democratic left party, Czech center-right politicians had the upper hand, and were relatively united, until 1997. Что касается Коммунистической Партии Чехословакии, на ее месте не могла бы возникнуть ни одна сильная социал-демократическая партия.
It will clearly be a government without the new Left Party. Это явно будет правительство без новой Левой Партии.
Indeed, after Lafontaine’s “The Leftparty merged with eastern Germany’s ex-communists, it secured a firm base among voters, changing the political equilibrium in the country. После того, как “Леваяпартия Лафонтейна слилась с восточногерманскими экс-коммунистами, она обеспечила устойчивую основу среди избирателей, изменяя политическое равновесие в Германии.
The FMLN's most reform-minded, democratic, modern, and brilliant leaders - Facundo Guardado, Joaquin Villalobos, Salvador Samayoa, Ana Guadalupe Martinez, and Ferman Cienfuegos - have all left the party. Все наиболее талантливые, демократичные, современные и настроенные на реформы лидеры Фронта - Факундо Гуардадо, Йоакин Виллалобос, Сальвадор Самайоа, Ана Гуадалупе Мартинес и Ферман Киенфуегос - вышли из рядов партии.
Moreover, the Left - a party that is descended from the former East Germany's ruling Communists and Social Democratic dissenters - will have to play ball by embracing political realism. Кроме того, Левым - партии, которая произошла от правящих Коммунистов бывшей Восточной Германии и инакомыслящих Социал-демократов - придется налаживать отношения, принимая политический реализм.
Everyone knew that Kadima would win and form a coalition with the moderate left Labor party, which managed a respectable second-place finish. Все знали, что Кадима победит и сформирует коалицию с умеренной левой Рабочей Партией, которой удалось занять на финише почетное второе место.
In 2003 alone, almost 40,000 Social Democrats left their party, a hemorrhaging previously unheard of. Только в 2003 году около 40 тысяч социал-демократов покинули ряды партии - неслыханные потери для политической партии в Германии.
On the left, Labour Party leader Jeremy Corbyn seems to welcome a return to 1970s-style subsidies and state aid. На стороне левых лидер Лейбористской партии Джереми Корбин, судя по всему, приветствует возвращение к субсидированию в стиле 1970-х годов и государственной помощи.
If it wasn't for you, he might not have jumped out of a window and been picked up for vagrancy in the first place, - so let's drop it and enjoy what's left of this party. Если бы это не было для тебя, он может быть не выпрыгнул бы из окна и не был бы пойман за бродяжничество, это во-первых, так что давай прекратим и будем наслаждаться этой вечеринкой.
In the end, the visit seems likely to have left neither party completely satisfied. Похоже, что в итоге этот визит не принес полного удовлетворения ни одной из сторон.
With so little respect being shown for the LDP's leaders, it is no surprise that Japanese voters lost what little patience they had left for the party and its antiquated practices. При столь незначительном уважении в отношении лидеров ЛДП неудивительно, что японские избиратели потеряли то незначительное терпение, которое они проявляли в отношении партии и ее устарелой практики.
So the victory of the Democratic Left Alliance party in Poland’s recent elections is no surprise. Также как и победа партии Демократического Левого Союза на выборах в Польше ни для кого не является сюрпризом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!