Примеры употребления "laws" в английском с переводом "право"

<>
Conflict of laws is a complex subject. Коллизионное право это сложная тема.
Existing criminal or penal laws and regulations Действующее криминальное и уголовное право и нормы
Customary laws and beliefs were also fully protected. Кроме того, полностью защищено обычное право и религиозные верования.
Master of Laws, Harvard Law School (International Legal Studies) 1961; магистр права, Гарвардский юридический институт (исследования в области международного права), 1961 год;
Privacy laws don't seem to faze you much, do they? Право на частную жизнь, похоже, тебе безразлично, не так ли?
Document indigenous peoples'customary laws and land and resource management systems. документальное оформление обычных прав коренных народов и систем рационального использования земли и ресурсов.
We have collectively allowed human-rights laws to become irrelevant paper tigers. Мы все коллективно позволили международным нормам в сфере прав человека стать бесполезным бумажным тигром.
Adultery was not considered an offence under Singapore's general penal laws. Адюльтер в соответствии с общим уголовным правом Сингапура не рассматривается как правонарушение.
Bachelor of Laws (Public Law) (1968, Faculty of Law and Economics, Paris). Бакалавр права (публичное право) (1968 год, факультет права и экономики, Париж).
Criminal laws targeting all HIV carriers, however, are counter-productive and inherently unjust. Уголовное право, направленное против носителей ВИЧ, однако, непродуктивно и, по своей сути, несправедливо.
Their brief said that finance laws prohibiting unlimited corporate contributions trumped the First Amendment. По их словам, финансовое право переступает Первую поправку, запрещая неограниченные вклады корпораций.
Customary laws should likewise be recognized in line with international and human rights standards; Нормы обычного права должны признаваться с учетом международных норм и стандартов в области прав человека;
Under the laws applicable in your jurisdiction, however, you may qualify for a refund. Тем не менее в соответствии с местным действующим законодательством участники могут иметь право на получение возмещения.
The effectiveness of international laws governing armed conflict was predicated on complete neutrality and impartiality. Эффективность норм международного права, регулирующих вооруженные конфликты, основывается на полной нейтральности и беспристрастности.
Matters dealing with succession, inheritance and marriage are regulated by Buddhist, Islamic and Hindu customary laws. Связанные с правопреемством, наследованием и браком вопросы регулируются нормами буддистского, мусульманского и индуистского обычного права.
You may have additional consumer rights under your local laws that this agreement can't change. Вы можете иметь дополнительные права потребителя в соответствии с местным законодательством, которые не могут быть изменены настоящим соглашением.
As there are sixteen major ethnic groups in Liberia, there are sixteen types of Customary Laws. Поскольку в Либерии насчитывается шестнадцать основных этнических групп, существует шестнадцать видов обычного права.
In some instances, the Law Commission has recommended the prohibition of harmful customary laws and practices. В ряде случаев Комиссия по правовым вопросам рекомендовала запретить вредные практики и нормы обычного права.
It is these rights and responsibilities that Canada and other countries should be enshrining in their laws. Именно эти права и обязанности Канада и другие страны должны закреплять в своем законодательстве.
Nothing in the present article condones or makes lawful otherwise unlawful acts, nor precludes prosecution under other laws. Ничто в настоящей статье не оправдывает и не узаконивает иные противоправные деяния и не исключает судебного преследования в соответствии с другими нормами права.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!