Примеры употребления "kill" в английском с переводом "уничтожение"

<>
It speeds up the kill chain,” he said. Это ускоряет цепь уничтожения», — сказал он.
The P-700 was a large missile designed to kill large ships. Это мощная ракета, предназначенная для уничтожения больших кораблей.
Russia Has a Missile to Kill NATO Tanks If War Ever Comes У России есть ракеты для уничтожения натовских танков в случае начала войны
Therefore, the strike would not have seriously impaired the regime’s ability to kill civilians. Следовательно, удар вряд ли серьезно повлияет на возможности режима по уничтожению гражданских лиц.
The Navy also needs new weapons to ensure it can kill those enemy boats at range. Военно-морским силам также нужны новые системы вооружений для уничтожения таких лодок на расстоянии.
As one secret study declares: “Kill operations significantly reduce the intelligence available from detainees and captured materials.” Как объясняется в одном секретном исследовании, «операции по уничтожению сильно ограничивают объем информации, поступающей от задержанных, и количество захваченных материалов».
How a Russian Submarine Designed to Kill American Aircraft Carriers Became a Victim of Its Own Arsenal Как российская субмарина, предназначенная для уничтожения американских авианосцев, стала жертвой собственного арсенала
It was felt that any adverse publicity to do with the drone fleet might jeopardise the kill. Нам показалось, что любое публичное афиширование использования беспилотных самолетов может подвергнуть опасности уничтожение.
And even if a modern fighter came upon a seemingly helpless biplane, there was no easy kill. Но даже если современный истребитель встречался в воздухе с казавшимся беззащитным бипланом, задача по его уничтожению была отнюдь не простой.
More importantly, they could outrun and outdive most existing NATO weapons, making them very difficult to catch and kill. Более важно то, что они обладали высокой скоростью и погружались на большую глубину, чем существовавшие субмарины НАТО, что затрудняло их обнаружение и уничтожение.
China and Russia have worked relentlessly on ways to kill aircraft carriers because they perceive those ships as critical security threats. Китай и Россия столь упорно работают над созданием систем вооружений для уничтожения авианосцев именно в силу того, что они, по мнению этих стран, представляют огромную угрозу их безопасности.
This was especially the case with the boomers, submarines that carried enough nuclear weapons to kill millions in a few minutes. В первую очередь, это относится к «бумерам» — атомным подводным лодкам, несущим на своем борту столько ядерного оружия, что его хватит для уничтожения миллионов людей за считанные минуты.
And what you may not know about the history of the SPCA is, it was founded to kill dogs and cats. И вы, возможно, не знали из истории SPCA, что это общество создавалось для уничтожения кошек и собак.
He would have been conceived during the filming of "Hard Kill," which is inconvenient, since you were already married to Brock. Его должны были зачать во время съемок "Полного уничтожения", что очень неудобно, так как тогда вы уже были замужем за Броком.
As he put it in 1951, “Many places don’t dare to kill counter-revolutionaries on a grand scale with big publicity. В 1951 году он заявил: «Во многих местах им не хватает смелости на полномасштабное открытое уничтожение контрреволюционеров.
While American missiles are likely to eventually make it through, it will take many more missiles to achieve a kill than planners were counting on. Хотя эти американские ракеты в конечном итоге, скорее всего, смогут преодолеть защиту российского самолета, для уничтожения цели потребуется больше ракет, чем рассчитывали конструкторы.
If the soft and hard kill systems don’t do the trick, then the Armata explodes...that is, it explodes its Relikt explosive reactive armor. Если не помогут системы уничтожения и нейтрализации, тогда «Армата» взрывается. То есть, он взрывает динамическую защиту «Реликт».
Last year, Obama delivered his well-received speech after approving the mission to kill bin Laden (but before the rest of the world knew about it). В прошлом году Обама выступил со своей речью, которую приняли весьма благосклонно, после того как он одобрил проведение операции по уничтожению бен Ладена (до того, как весь мир об этом узнал).
However demonic, however destructive, however devious, however deserving of being strangled Russia is, the brute fact is that we cannot kill this bastard without committing suicide. Какой бы дьявольской, разрушительной, хитрой и заслуживающей кары не была Россия, факты говорят о самоубийственности миссии по ее уничтожению.
Um, you have testified that, uh, there was no delay in the stand-down transmission from the kill chain and that, therefore, uh, Staff Sergeant Elkins overreacted. Вы показали, что в передаче сообщения об отмене по цепочке уничтожения не было запаздывания, и что, таким образом, сержант Элкинс слишком быстро прореагировала на приказ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!