Примеры употребления "keep promise" в английском

<>
Okay, uh, don't be offended, but, uh, I need to keep a promise I made to myself 18 years ago. Слушай, не обижайся, но, эмм, мне нужно выполнить обещание, которое я дал себе 18 лет назад.
You know what it means to keep a promise? Вы знаете, что значит сдержать обещание?
And your daddy, he doesn't know how to work voice mail or keep a promise. И твой папочка, он даже не знает, как работает его голосовая почта или как держать свои обещания.
I couldn't even keep a promise I made to a tree. Я не сумел даже сдержать обещание, которое дал дереву.
Laugh if you like, but I wouldn't be driving an Aston Martin if I didn't know how to keep a promise. Смейся, если хочешь, но я не водил бы Астон Мартин, если бы не умел держать слово.
The most worthless person in the world is someone who cannot keep a promise to oneself. Самый ничтожный человек в этом мире тот, кто не может выполнить обещание данное себе.
Amazing how men will think of anything not to keep a promise. Чего только не придумают мужчины, чтобы не выполнять своих обещаний.
I swear I'm gonna keep my promise. Клянусь, я сдержу своё обещание.
I couldn't keep my promise to you. Я не смог выполнить обещание.
I'll keep my promise. Сара, я выполню свое обещание.
I'm gonna keep my promise to Lisa. Я должен выполнить данное Лизе обещание.
Wade, you ever known me not to keep my promise? Джейкоб, ты когда-нибудь видел, чтобы я не держал обещание?
I can't thank you enough for helping me to keep my promise to my grandfather. Не знаю, как мне благодарить тебя, что помогла выполнить моё обещание.
I would keep my promise. Я сдержу свое обещание.
I want to keep my promise. Я хочу выполнить своё обещание.
I'm sorry I didn't keep my promise. Мне жаль, что я не сдержал своего обещания.
Tell her I tried to keep my promise. Скажи, что я очень старался сдержать свое слово.
Does a woman keep her promise? Женщины держат свои обещания?
If we cut back on aid, we will fail to keep our promise, and poorer countries will learn, once again, that rich countries' actions fall short of their inspiring rhetoric about reducing world poverty. Если мы сократим помощь, то мы будем не в состоянии сдержать наше обещание, и более бедные страны поймут, в очередной раз, что действия богатых стран не соответствуют их воодушевлённым речам об уменьшении мировой бедности.
But now that Trump is filling his cabinet with oligarchs and former military men, we have reason to doubt that he will keep his promise to govern without the Washington “establishment.” Но теперь, когда Трамп набирает в свой кабинет олигархов и бывших военных, у нас есть основания сомневаться в том, что он сдержит свое обещание управлять страной без вашингтонского «истеблишмента».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!