Примеры употребления "keep current" в английском

<>
(It’s always a good idea to keep current with updates.) (Рекомендуется всегда устанавливать последние обновления.)
Greece and Italy have been silent so far, which means that they are likely to keep current restrictions vis-à-vis the new members: they will de facto be treated the same as migrants from outside the EU. Греция и Италия пока что хранят молчание, что означает, что они могут сохранить существующие на сегодняшний день ограничения в отношении граждан новых стран-членов ЕС, т.е. фактически к ним будут относиться так же, как к переселенцам из стран, не входящих в состав ЕС.
There is a long-outstanding requirement for supply officers with an in-depth knowledge of specific technical issues, such as fuel, airfield handling and rations to develop specifications, to keep current with changes and to provide assistance to the missions. Существует давно ощущаемая потребность в сотрудниках по вопросам снабжения, имеющих глубокие знания по таким специальным техническим вопросам, как снабжение топливом, аэродромное обслуживание и пайки, для составления спецификаций, учета изменений и оказания помощи миссиям.
To keep the current salary structure in place, we must make swingeing cuts. Чтобы оставить уровень зарплаты прежним, мы должны исключительно экономить.
Neither a Medvedev nor a Rogozin would be able to keep the current system as it is. Ни Медведев, ни Рогозин не смогут сохранить нынешнюю систему в неизменном виде.
Notifications keep you current with what's happening in your Teams. Уведомления помогают следить за тем, что происходит в ваших командах.
You can use Microsoft 365 Business to automatically install the 32-bit Office apps to Windows 10 computers and keep them current with updates. С помощью Office 365 бизнес можно автоматически устанавливать 32-разрядные приложения Office и их последующие обновления на компьютеры с Windows 10.
The best way to keep your PC current is to turn on automatic updates. Лучше всего включить автоматическое обновление программ на компьютере.
To keep the data current, the cube should be processed frequently, for example, each night. Для сохранения актуальности данных куб следует обрабатывать часто, например каждую ночь.
If you're saving your system images in a network location, you can only keep the most current system image for each computer. Если вы сохраняете образы системы в сетевом расположении, то для каждого компьютера можно хранить только самый новый образ системы.
In order to meet the targets set at the twentieth special session, all Governments need to keep abreast of current developments and international trends in the illicit trafficking of drugs and precursors. Чтобы выполнить задачи, поставленные на двадцатой специальной сессии, все правительства должны постоянно получать информацию о текущих событиях и международных тенденциях в области незаконного оборота наркотиков и прекурсоров.
Maintaining my own implementation, trying to keep the design current on my own, dealing with things when they broke, and hosting it myself was a distraction from that goal." Необходимость собственной реализации, попытки самостоятельно производить обновление дизайна, решение проблем, если они возникают – все это отвлекало меня от моей цели».
After you enable the Intelligent Message Filter feature, the .dat file and the .dll file must be updated regularly to keep the filter current and effective. После включения возможности интеллектуального фильтра сообщений необходимо обновлять DAT-файл и DLL-файл, чтобы поддерживать фильтр в актуальном состоянии и обеспечить эффективность его действия.
Why don't you and Sara keep working the current case analysis? Почему бы тебе и Саре не заняться анализом текущего случая?
If you want your app to keep up with the current access token and profile, you can implement AccessTokenTracker and ProfileTracker classes. Чтобы приложение отслеживало текущий маркер доступа и профиль, можно использовать классы AccessTokenTracker и ProfileTracker.
Together, they can keep Nicaragua’s current president, Enrique Bolaños, in check indefinitely. Вместе они могут с полной определенностью сохранять контроль над нынешним президентом Никарагуа Энрике Боланьос.
CustomerSource — A benefit of your Enhancement Plan enrollment, CustomerSource helps you keep your solution current and enhance the productivity of your users. CustomerSource- CustomerSource, преимущество регистрации в плане расширения возможностей, помогает обеспечивать актуальность решения и повышать производительность пользователей.
Keep my account and current positions opened Сохраните мой счёт и текущие открытые позиции
In other words, to keep operating at our current level, we need 50 percent more Earth than we've got. Другими словами, чтобы оставаться на том же уровне, нам нужно на 50% больше Земли, чем у нас есть.
New backward or New forward – Start a new trace in a new window, and keep the details of the current trace. Новая обратная или Новая прямая — запуск новой трассировку в новом окне и сохранение сведений текущей трассировки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!